ويكيبيديا

    "نقل جزء من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • transfer of part of
        
    • transfer of a part of
        
    • transferring parts of
        
    • transfer part of
        
    • moving a portion of
        
    • transferring a portion of a
        
    • transferring part of
        
    • transfer of a portion of
        
    In the case of a transfer of part of a territory, the following rules appear to be pertinent: UN أما فيما يتعلق بحالة نقل جزء من اﻹقليم، فإن القواعد التالية تبدو وثيقة الصلة بالموضوع:
    Article 20. transfer of part of the territory: attribution of the nationality of the successor State and withdrawal of the nationality of the predecessor State UN المادة 20 - نقل جزء من الإقليم: إعطاء جنسية الدولة الخلف وسحب جنسية الدولة السلف
    The Commission identified the following types of succession in practice: transfer of part of the territory; unification of States; dissolution of a State; separation of part or parts of the territory. UN حددت اللجنة اﻷنواع التالية للخلافة من حيث الممارسة: نقل جزء من اﻹقليم؛ وتوحيد الدول؛ وانحلال دولة من الدول؛ وانفصال جزء أو أجزاء من اﻹقليم.
    As a consequence of this agreement, there remains no obstacle to the transfer of a part of the Robert Moses playground to the United Nations Development Corporation. UN ونتيجة لهذا الاتفاق، لم يبق هناك أي عائق يحول دون نقل جزء من ملعب روبرت موزس إلى شركة التعمير للأمم المتحدة.
    Article 49 of that Convention, in absolute terms, prohibits the Occupying Power from deporting or transferring parts of its own civilian population into the territory it occupies. UN وتنص المادة 49 من تلك الاتفاقية بشكل محدد على أنه لا يجوز لدولة الاحتلال ترحيل أو نقل جزء من سكانها المدنيين إلى الأراضي التي تحتلها.
    The burden that women in poverty carry forces them to transfer part of their workload to other women, such as daughters, mothers or sisters. UN وهذا العبء الذي تتحمله النساء يضطرهن الى نقل جزء من عبء عملهن إلى أخريات، مثل بناتهن أو أمهاتهن أو أخواتهن(.
    Certain technical adjustments were also made to draft article 19 (1), such as moving a portion of subparagraph 1 (a) into the chapeau. UN وأدخلت تعديلات فنية كذلك على مشروع المادة 19 (1)، من قبيل نقل جزء من الفقرة الفرعية (أ) إلى مقدّمة الفقرة.
    However, in view of the fact that the administration of the United Nations Office at Vienna is transferring a portion of a jointly financed account under Library Services to the Office of Legal Affairs (International Trade Law Branch), a modest resource growth will be reflected. UN بيد أنه نظرا إلى أن إدارة مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا بصدد نقل جزء من الحساب الممول تمويلا مشتركا في إطار خدمات المكتبة إلى مكتب الشؤون القانونية )فرع القانون التجاري الدولي(، سترد زيادة متواضعة في الموارد.
    In the case of transfer of part of the territory, the right of option, in accordance with international practice, should be recognized only for persons who have effective links with the predecessor State. UN في حالة نقل جزء من اﻹقليم ينبغي، وفقا للممارسة الدولية، أن يقر بحق الاختيار لﻷشخاص الذين لهم صلات فعلية مع الدولة السلف دون غيرهم.
    This is obvious at first glance, given that the transfer of part of the territory of a State is governed by just one article, article 20, whereas three articles, articles 24, 25 and 26, apply to the separation of part or parts of the territory of a State. UN وهذا واضح للوهلة اﻷولى، حيث أن نقل جزء من إقليم الدولة لا تحكمة سوى مادة واحدة، هي المادة ٢٠، في حين تنطبق على انفصال جزء أو أجزاء من إقليم الدولة ثلاث مواد هي ٢٤ و ٢٥ و ٢٦.
    transfer of part of the territory UN نقل جزء من الإقليم
    25. Part II was divided into four sections devoted to specific categories of succession of States, namely the transfer of part of the territory, the unification of States, the dissolution of a State and the separation of part or parts of the territory. UN 25 - وينقسم الباب الثاني إلى أربعة فروع مخصصة لفئات محددة من خلافة الدول، ألا وهي نقل جزء من الإقليم، وتوحيد الدول، وانحلال الدولة، وانفصال جزء أو أجزاء من الإقليم.
    transfer of part of THE TERRITORY UN نقل جزء من اﻹقليم
    (3) transfer of part of the territory is the first type of succession of States to be examined by the Commission. UN )٣( وإن نقل جزء من اﻹقليم هو أول نوع من خلافة الدول الذي يتعين على اللجنة دراسته.
    transfer of part of the territory .) UN نقل جزء من اﻹقليم
    transfer of part of THE TERRITORY UN نقل جزء من الإقليم
    Notwithstanding the fact that the Commission has duly taken into account the practice of States during the process of decolonization for the purpose of the elaboration of the provisions in Part I, it decided to limit the specific categories of succession dealt with in Part II to the following: transfer of part of the territory, unification of States, dissolution of a State and separation of part of the territory. UN ورغم أن اللجنة قد وضعت في اعتبارها على النحو الواجب ممارسة الدول أثناء عملية إنهاء الاستعمار لغرض وضع أحكام الباب الأول، فإنها قررت حصر الفئات المحددة للخلافة التي يعالجها الباب الثاني فيما يلي: نقل جزء من الاقليم، وتوحيد الدول، وانحلال الدولة، وانفصال جزء من الاقليم.
    Second, serious doubts may be raised about the function of such presumption in the case of the transfer of a part of the territory. UN ثانيا، ربما تثار شكوك جدية فيما يتعلق بأداء مثل هذا الافتراض في حال نقل جزء من اﻹقليم.
    Moreover, in resettling thousands of Moroccans into Western Sahara, Morocco had also violated the fourth Geneva Convention, which prohibited the occupying Power from transferring parts of its own civilian populations into the territory that it occupied. UN بالاضافة إلى أن قيام المغرب بنقل آلاف المغاربة إلى الصحراء الغربية، يعتبر انتهاكاً لمعاهدة جنيف الرابعة التى تمنع أى قوة احتلال من نقل جزء من مواطنيها المدنيين إلى الإقليم الذى تحتله.
    It was estimated to have reached US$ 1,945 billion in 1994, or three times the level recorded at the onset of the debt crisis. Although it must be recognized that the crisis had abated somewhat, the so-called " international debt strategy " had served, at best, only to transfer part of the debt burden to the next generation. UN ويقدر أنه بلغ ٩٤٥ ١ بليون دولار في عام ١٩٩٤، أو ثلاثة أضعاف الحجم الذي كان عليه في بداية أزمة الديون، ورغم ضرورة التسليم بأن اﻷزمة قد خفت نوعا ما، فإن ما تحقق في ضوء ما يسمى " الاستراتيجية الدولية للديون " ، لم ينجم عنه على أحسن تقدير، سوى نقل جزء من عبء الدين إلى عاتق الجيل القادم.
    It also prohibited the occupying Power from moving a portion of its population into the occupied territories and stated as well: " No protected person may be punished for an offence he or she has not personally committed. UN وتحرم أيضا قيام الدولة القائمة بالإدارة من نقل جزء من سكانها إلى الأراضي المحتلة، وينص أيضا على أنه " لا يجوز معاقبة أي شخص محمي على مخالفة لم يقترفها هو شخصيا.
    However, in light of the fact that the administration of the United Nations Office at Vienna is transferring a portion of a jointly financed account under Library Services to the Office of Legal Affairs (International Trade Law Branch), a modest resource growth will be reflected. UN بيد أنه نظرا إلى أن إدارة مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا بصدد نقل جزء من الحساب الممول تمويلا مشتركا في إطار خدمات المكتبة إلى مكتب الشؤون القانونية )فرع القانون التجاري الدولي(، سترد زيادة متواضعة في الموارد.
    The proposed adjustment would not represent a salary increase for the vast majority of staff since it would be effected by transferring part of the post adjustment into basic salary, on a no loss/no gain basis. UN ولن تمثل التسوية المقترحة زيادة في المرتب للغالبية العظمى من الموظفين حيث أنها ستنفذ عن طريق نقل جزء من تسوية مقر العمل الى الراتب اﻷساسي على أساس انتفاء الخسارة/وانتفاء المكسب.
    It reflects, rather, the transfer of a portion of the overall subsidy from in-service to after-service participants. UN وإنما هو يظهر نقل جزء من الإعانة الإجمالية من المشتركين الذين ما زالوا في الخدمة إلى المشتركين بعد انتهاء الخدمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد