ويكيبيديا

    "نقل هذه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • transfer of such
        
    • transfer of these
        
    • transport of such
        
    • transfer of those
        
    • transfer of this
        
    • the proposed
        
    • movement of such
        
    • redeployment of these
        
    • transfer such
        
    • transfer this
        
    • move this
        
    • transfers of such
        
    • transferring these
        
    • transportation of such
        
    • convey this
        
    We express our concern about unilateral coercive methods and emphasize that no undue restriction should be placed on the transfer of such arms. UN ونعرب عن قلقنا إزاء الأساليب القسرية الأحادية الجانب ونؤكد ضرورة عدم فرض أي قيود لا داعي لها على نقل هذه الأسلحة.
    The transfer of such functions would create economies of scale by consolidating selected functions in a shared facility. UN ومن شأن نقل هذه الوظائف أن يؤدي إلى وفورات حجم عن طريق توحيد وظائف منتقاة في مرفق مشترك.
    I would therefore like to appeal to all Member States to support and strengthen the United Nations monitoring mechanisms on the transfer of these arms, particularly to non-state entities, in order to forestall this problem. UN وهكذا فإنني أود أن أناشد جميع الدول اﻷعضاء دعم وتعزيز آليات الرصد التابعة لﻷمم المتحدة على نقل هذه اﻷسلحة؛ ولا ســيما إلى كيــانات غــير حكومية، بما يمكﱢن من إحباط هذه المشكلة.
    The Dominican Republic continues to believe that the transport of such harmful and dangerous materials is a real threat to our livelihood, our environment and our security. UN ما زالت الجمهورية الدومينيكية تعتقد أن نقل هذه المواد الضارة والخطرة يشكل تهديدا حقيقيا لسبل عيشنا وبيئتنا وأمننا.
    It was therefore vital to promote the transfer of those technologies to developing countries. UN ولهذا يعتَبر من الأمور البالغة الأهمية تعزيز نقل هذه التكنولوجيات إلى البلدان النامية.
    The international community must make the choice and then ensure the orderly transfer of this responsibility, if necessary. UN وعلى المجتمع الدولي أن يختار وأن يكفل بعد ذلك نقل هذه المسؤولية بصورة منظمة، عند الاقتضاء.
    After the transfer of these five positions, the proposed staffing of UNSOM would be 233 positions. UN وبعد نقل هذه الوظائف الخمس، فإن ملاك الموظفين المقترح للبعثة سيكون 233 وظيفة.
    It has also reiterated its assertions regarding the sources of the transfer of such weapons. UN وكررت أيضاً تأكيداتها فيما يتعلق بالمصادر التي يتمّ عبرها نقل هذه الأسلحة.
    Any activity involving the transfer of such arms requires prior approval by the Government of the Republic of Korea. UN وإن أي نشاط ينطوي على نقل هذه الأسلحة يتطلب الموافقة المسبقة لحكومة جمهورية كوريا.
    Control measures for the transfer of such technology are therefore of critical importance. UN ومن ثم، فمن اﻷهمية بمكان وجود تدابير لمراقبة نقل هذه التكنولوجيا.
    There is a need to remove constraints and barriers to the effective transfer of such technologies. UN وهنالك حاجة أيضا إلى إزالة المعوقات والحواجز التي تحول دون نقل هذه التكنولوجيات بفعالية.
    For these reasons, Austria has resolved to strive for a ban on the cluster munitions that cause such unacceptable harm, for destruction of the stocks and for a prohibition on the transfer of such munitions. UN لكل هذه الأسباب، عقدت النمسا العزم على السعي من أجل فرض حظر على استخدام الذخائر العنقودية التي تتسبب في حدوث أضرار لا تطاق، ومن أجل تدمير المخزونات منها، ومنع نقل هذه الذخائر.
    We believe it represents a credible step towards establishing international standards on the transfer of these arms and weapons as well as control of their illicit brokering. UN ونرى أنه يشكل خطوة ذات مصداقية نحو وضع معايير دولية بخصوص نقل هذه الأسلحة وكذلك مراقبة السمسرة غير المشروعة فيها.
    More than 140 countries have joined the treaty, and the transfer of these mines has come to a standstill. UN وقد انضم ما يزيد على 140 بلداً إلى هذه المعاهدة، وتوقف نقل هذه الألغام.
    The transfer of these responsibilities is being carried out at a pace that takes into account the capacity of the Provisional Institutions to assume additional responsibilities. UN ويتم نقل هذه المسؤوليات بخطوات تراعي قدرة المؤسسات المؤقتة على الاضطلاع بمسؤوليات إضافية.
    The transport of such material is regulated by the Office for Civil Nuclear Security in accordance with the Nuclear Industries Security Regulations. UN وينظم مكتب الأمن النووي المدني نقل هذه المواد وفقا لنظام أمن الصناعات النووية لعام 2003.
    Should the General Assembly agree, the Department will augment dedicated capacities to work with the African Union to assist in the transfer of those capacities to it and to ensure greater interoperability with other external partners. UN وفي حال موافقة الجمعية العامة، ستزيد إدارة عمليات حفظ السلام القدرات المكرسة للعمل مع الاتحاد الأفريقي للمساعدة في نقل هذه القدرات إلى الاتحاد ولكفالة زيادة قابلية تبادل العمل مع شركاء خارجيين آخرين.
    Following the transfer of this data, the claims were then reprocessed. UN وبعد نقل هذه البيانات، أعيد تجهيز المطالبات.
    the proposed redeployment of the Unit would entail movement of its existing staff, namely one P-3 position, two United Nations Volunteers, and one Local level staff. UN وسيستتبع نقل هذه الوحدة نقل موظفيها الحاليين، وتحديداً نقل وظيفة واحدة برتبة ف-3 ووظيفتين من وظائف متطوعي الأمم المتحدة ونقل موظف واحد من الرتبة المحلية.
    In this case, the country needs to notify the Secretariat of the content of its national legislation, and the Secretariat in turn will notify the other parties to the Convention that the transboundary movement of such waste is prohibited. UN وفي هذه الحالة، يتعين على البلد أن يبلغ أمانة اتفاقية بازل بمضمون تشريعه الوطني التي يقوم بدوره بإبلاغ الأطراف الأخرى في الاتفاقية بحظر نقل هذه النفايات عبر الحدود.
    The Committee recommends approval of the redeployment of these posts. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على نقل هذه الوظائف.
    The examples of international crimes listed in the former draft article 19 had been deleted. That might be regretted, although he understood the Special Rapporteur's wish to transfer such material to the commentary. UN وذكر أن أمثلة الجرائم الدولية الواردة في مشروع المادة 19 السابقة تم حذفها، وهذا أمر قد يؤسف له، وإن كان المفهوم لديه أن المقرر الخاص يريد نقل هذه المادة إلى التعليق.
    International cooperation was considered vital for helping to transfer this new knowledge. UN واعتُبر التعاون الدولي حيوياً للمساعدة في نقل هذه المعارف الجديدة.
    I guess we move this picnic table over here, right? Open Subtitles أظن أن علينا نقل هذه الطاولة إلى هناك، صحيح؟
    transfers of such technologies can be provided through several channels, which as a rule are complementary to each other. UN ويمكن أن تتم عملية نقل هذه التكنولوجيات من خلال قنوات كثيرة تكون، كقاعدة مكملة، لبعضها البعض.
    In addition, transferring these processes would provide an opportunity to reengineer and streamline them. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن نقل هذه العمليات سيتيح الفرصة لإعادة تصميمها وتبسيطها.
    The United Nations can play an important role in this process, as it is capable of creating a mechanism to guarantee the safe and unimpeded transportation of such raw materials along inter-State pipelines. UN ويمكن أن تضطلع الأمم المتحدة بدور هام في هذه العملية، باعتبارها قادرة على إنشاء الآلية اللازمة لضمان نقل هذه المواد الأولية بصورة مأمونة ودون عائق عبر خطوط أنابيب عبر الدول.
    All that remains for me is to express my thanks; I am pleased to have been able to convey this message to the Assembly. UN ولم يبق لي إلا أن أعرب عن شكري، وأنا سعيد أنْ تمكنت من نقل هذه الرسالة إلى الجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد