ويكيبيديا

    "نلاحظ بارتياح أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • note with satisfaction that
        
    We note with satisfaction that our country was among those States that helped to hasten that process. UN ونحن نلاحظ بارتياح أن بلدنا كان من ضمن الدول التي ساعدت على التعجيل بتلك العملية.
    We note with satisfaction that the interests of individuals are, indeed, rightly at the very centre of the Millennium Declaration. UN ونحن نلاحظ بارتياح أن مصالح الأفراد موضوعة بحق في لب إعلان الألفية ذاته.
    However, we note with satisfaction that the University is now on the road to revitalization, an accomplishment that is linked to the follow-up of the reform of the United Nations. UN بيد أننا نلاحظ بارتياح أن الجامعة اﻵن على طريق الانتعاش، وهو إنجاز يتصل بمتابعة إصلاح اﻷمم المتحدة.
    We thus note with satisfaction that humanitarian reform is formally taking account of the principles of collaboration and improved inter-agency coordination. UN لذا، نلاحظ بارتياح أن الإصلاح في المجال الإنساني يأخذ في الحسبان رسمياً مبادئ التعاون والتنسيق المحسَّن بين الوكالات.
    The reform of the Secretariat has been in progress for a while, and we note with satisfaction that a great deal has been achieved up to now. UN وإصلاح الأمانة العامة لا يزال معمولا به منذ بعض الوقت، ونحن نلاحظ بارتياح أن قدرا كبيرا قد تحقق حتى الآن.
    We note with satisfaction that the Secretary- General is committed to the recruitment of qualified candidates from unrepresented or underrepresented countries. UN ونحن نلاحظ بارتياح أن الأمين العام ملتزم بتوظيف المرشحين الأكفاء من البلدان غير الممثلة أو الممثلة قليلا.
    We note with satisfaction that this idea has found its place in the report of the Open-ended Working Group to the General Assembly. UN ونحن نلاحظ بارتياح أن هذه الفكرة وجدت طريقها في تقرير الفريق العامل المفتوح العضوية إلى الجمعية العامة.
    We note with satisfaction that our country too contributed to the drafting of the Treaty, one of the most important of the present century. UN ونحن نلاحظ بارتياح أن بلدنا بدوره قد أسهم في وضع مشروع المعاهدة، التي تعد من أهم معاهدات القرن الحالي.
    We note with satisfaction that this cooperation has intensified in the last few years. UN ونحن نلاحظ بارتياح أن هذا التعاون قد زاد في اﻷعوام القليلة الماضية.
    We note with satisfaction that that concept is fully reflected in the recommendations contained in the Secretary-General's second report. UN ونحن نلاحظ بارتياح أن ذلك المفهوم ينعكس تماما في التوصيات الواردة في التقرير الثاني لﻷمين العام.
    Indeed, we note with satisfaction that the international community shares that view. UN والواقع أننا نلاحظ بارتياح أن المجتمع الدولي يشاركنا هذا الرأي.
    In the face of the tragic situation in Burundi, we note with satisfaction that the United Nations has reacted promptly. UN وفي مواجهة الحالة المأساوية في بوروندي، فإننا نلاحظ بارتياح أن اﻷمم المتحــدة قــد ردت بسرعــة.
    Like last year, we note with satisfaction that the IAEA has successfully contended with its responsibilities in the fields of providing safeguards, promoting the development of peaceful uses of atomic energy, and furnishing technical assistance. UN ومثلما كان الحال في السنة الماضية، نلاحظ بارتياح أن الوكالة اضطلعت بنجاح بمسؤولياتها في مجالات توفيــر الضمانــات، وتشجيع تطوير استخدام الطاقة الذرية في اﻷغراض السلمية، وتقديم المساعدة التقنية.
    We note with satisfaction that the United Nations Register of Conventional Arms is now in operation and that some 80 States reported to the Register last year. UN نلاحظ بارتياح أن سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية دخل اﻵن مرحلة التشغيل وأن نحو ٨٠ دولة رفعت تقاريرها إلى السجل في العام الماضي.
    We also note with satisfaction that this distinction was recognized by the Economic and Social Council during its most recent humanitarian affairs segment. UN كما أننا نلاحظ بارتياح أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي اعترف بهذا التمييز أثناء جزئه المنشأ حديثا، المتعلق بالشؤون اﻹنسانية.
    We note with satisfaction that the report that we are addressing today is presented in a new format reflecting the opinions expressed by the General Assembly on this subject at its fifty-sixth session. UN نلاحظ بارتياح أن التقرير الذي نتناوله اليوم يقدم في شكل جديد يعكس الآراء التي أعربت عنها الجمعية العامة بشأن هذا الموضوع في دورتها السادسة والخمسين.
    We note with satisfaction that the initiative of our country's President to convene a conference on interaction and confidence-building measures in Asia is taking solid shape and becoming a tangible factor in present-day international life. UN ونحن نلاحظ بارتياح أن مبادرة رئيس بلدنا لعقد مؤتمر بشأن تدابير التفاعل وبناء الثقة في آسيا بدأت تتخذ شكلا قويا وتصبح عاملا ملموسا في الحياة الدولية المعاصرة.
    We note with satisfaction that one of the sections of the report is devoted to this issue, and it confirms, inter alia, a dramatic increase in cases of thyroid cancer in children and serious economic and social consequences of the catastrophe. UN ونحن نلاحظ بارتياح أن قسما من التقرير قد خصص لهذه القضية، وهو يؤكد، في جملة أمور، حدوث زيادة كبيرة في حالات اﻹصابة بسرطان الغدة الدرقية بين اﻷطفال، وحدوث عواقب اقتصادية واجتماعية خطيرة نتيجة للكارثة.
    In the global political situation, we note with satisfaction that progress has been made in participatory democracy throughout the world. UN وفي الحالة السياسية العالمية، نلاحظ بارتياح أن تقدما أحــرز في الديمقراطية القائمة على المشاركة الشعبيـة فـي شتى أنحاء العالم.
    We note with satisfaction that the elections were held on 14 September 1996, which was an essential step towards achieving the objectives of the Peace Agreement. UN ونحن نلاحظ بارتياح أن الانتخابات أجريت يوم ١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ وهي خطوة أساسية نحو تحقيق أهداف اتفاق السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد