This opens up enormous opportunities for creating and implementing new ideas, for developing innovative models of cooperation to address key issues in modern times. | UN | وذلك يتيح فرصا هائلة لتوليد أفكار جديدة وتنفيذها ولوضع نماذج مبتكرة للتعاون لمعالجة القضايا الرئيسية في العصر الحديث. |
The President of the organization suggests that, when viewing employment, innovative models should be explored so as to accommodate a multigenerational workforce. | UN | ويرى رئيس المنظمة أنه عند النظر إلى العمالة، ينبغي استطلاع نماذج مبتكرة لاستيعاب قوة عمل متعددة الأجيال. |
HIV has galvanized a rethinking of health systems, integrating community workers into health programmes and generating innovative models of service delivery. | UN | وقد شجع الفيروس على إعادة التفكير في النظم الصحية، مع إشراك العاملين الصحيين في المجتمعات المحلية في برامج الصحة ووضع نماذج مبتكرة لتقديم الخدمات. |
Number of centres of excellence developing and promoting sustainable, scalable, evidence-based interventions and innovative models for delivery of effective programmes for children | UN | عدد مراكز الامتياز التي تعمل على تطوير وتعزيز التدخلات المستدامة والقابلة للقياس المستندة القرائن إضافة إلى نماذج مبتكرة من أجل التنفيذ الفعّال للبرامج الموجَّهة لصالح الأطفال |
innovative models also include the establishment of a committee of different authorities for handling mutual legal assistance requests under a lead authority and a committee secretariat. | UN | وثمة نماذج مبتكرة تشتمل أيضاً على إنشاء لجنة تضمُّ سلطات مختلفة لمعالجة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة تحت إشراف سلطة قائدة ومن خلال أمانة لتلك اللجنة. |
Programme focus 2 Acting as a catalyst for the development of innovative models of South-South cooperation for partnering, resource mobilization and mainstreaming | UN | مجال تركيز البرنامج 2: يعمل كعامل حفاز لتطوير نماذج مبتكرة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب من أجل الشراكة وتعبئة الموارد والدمج في الأنشطة الرئيسية. |
It was also noted that there were other innovative models in various countries, such as transformative justice and community justice, and that individual elements of those models might overlap with restorative justice in some cases. | UN | وأشير أيضا إلى وجود نماذج مبتكرة أخرى في مختلف البلدان، مثل العدالة التداركية والعدالة المجتمعية، وأشير إلى إمكان تداخل عناصر فردية من تلك النماذج مع العدالة التصالحية في بعض الحالات. |
The goal of the experimental reimbursable seeding operations and other innovative mechanisms is to develop innovative models showing how financing for affordable housing can be undertaken by combining the efforts of the private sector, microfinance and community financing arrangements. | UN | وهدف تلك العمليات التجريبية هو وضع نماذج مبتكرة تبين كيف يمكن الاضطلاع بتمويل الإسكان الميسور من خلال الجمع بين جهود القطاع الخاص والتمويل البالغ الصغر وترتيبات التمويل المجتمعي. |
In the Niger, a national network supported by UNFPA is actively coordinating the national action plan and providing innovative models for the reintegration of women living with fistula. | UN | فهناك في النيجر شبكة وطنية يدعمها الصندوق تنسق على نحو نشط خطة عمل وطنية وتقدم نماذج مبتكرة لإعادة إدماج النساء المصابات بالناسور في المجتمع. |
Both approaches are actively developing innovative models showing how financing for affordable housing can be undertaken by combining the efforts of the private sector, microfinance and community financing arrangements. | UN | والنهجان يُطوّران بفعالية نماذج مبتكرة توضّح كيفية إنجاز التمويل لأغراض توفير السكن بأسعار ميسورة عبر الجمع بين جهود القطاع الخاص ومؤسسات التمويل بالغ الصغر والترتيبات المالية المجتمعية. |
The United Nations will continue to play an important role through advocacy, the development of guidelines and the provision of support to countries in the development of innovative models for reaching those in need. C. Countering terrorism | UN | وستواصل الأمم المتحدة أداء دور مهم في هذا المجال عن طريق الدعوة، وصوغ المبادئ التوجيهية، وإيلاء الدعم للبلدان في تطوير نماذج مبتكرة لأساليب الوصول إلى المحتاجين للخدمات. |
77. Her delegation commended the Commission on Sustainable Development for its role in showcasing voluntary multi-stakeholder partnerships working on innovative models for the implementation of sustainable development goals. | UN | 77 - وأعربت عن ثناء وفدها على لجنة التنمية المستدامة بدورها في إبراز الشراكة الطوعية متعددة أصحاب المصلحة التي تعمل على وضع نماذج مبتكرة لتنفيذ أهداف التنمية المستدامة. |
34. The goal of the experimental reimbursable seeding operations is to develop innovative models to demonstrate how financing for affordable housing can be undertaken by combining the efforts of the private sector, microfinance and community organizations. | UN | 34 - وهدف تلك العلميات التجريبية وضع نماذج مبتكرة تثبت إمكانية تمويل الإسكان الميسور التكلفة من خلال الجمع بين جهود القطاع الخاص والتمويل البالغ الصغر وجهود المنظمات المجتمعية. |
Among other things, the measures include developing innovative models aimed at motivating girls to try out technically-oriented occupations, activities to raise awareness among multipliers, building of cooperations with regional opinion leaders and know-how transfer in the further training of teachers and in schools. | UN | ومن بين التدابير المتخذة تطوير نماذج مبتكرة ترمي إلى تشجيع البنات على تجربة مهن ذات منحى تقني، والقيام بأنشطة ترمي إلى زيادة وعيهن، وبناء التعاون مع المفكرين الإقليميين، ونقل المعرفة أثناء تدريب المدرسين. |
These are defined as innovative models which include the appropriate set of stakeholders from all relevant sectors and utilize the core competencies of each partner to catalyse wide-scale changes in behaviour, achieving greater scale and impact because the benefits accrue broadly, not just to participants in the partnership. | UN | وقد عُرِّفت تلك الشراكات بأنها نماذج مبتكرة تضم مجموعة ملائمة من الجهات المعنية من جميع الأطراف المؤثرة ذات الصلة، وتستعين بالقدرات الأساسية لدى كل شريك في التحفيز على إجراء تغيرات واسعة النطاق في السلوك، وتحقيق نطاق وتأثير أكبر نظرا إلى تراكم المنافع كثيرا، ليس فقط لصالح المشاركين في القيادة. |
Drawing on stronger expertise will work only when accompanied by adequate and sustained financing, including innovative models of voluntary funding, which can more systematically support South-South and triangular cooperation in the aftermath of conflict or crisis. | UN | ولن يجدي الاعتماد على خبرات أقوى إلا إذ رافقها التمويل الكافي والمستدام، بما في ذلك نماذج مبتكرة للتمويل الطوعي، يمكنها أن تدعم، بصورة أكثر منهجية، التعاون في ما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في أعقاب النزاعات أو الأزمات. |
The AIDS response has much to offer the broader development field, with its emphasis on advocacy, community empowerment, high-level political leadership, evidence- and rights-based action, innovative models of care and prevention and broad-based partnerships and collaboration. | UN | ويمكن أن يقدم التصدي للإيدز الكثير في مجال التنمية الأوسع نطاقا، بما تنطوي عليه من تركيز على الدعوة، وتمكين المجتمعات المحلية، وتوافر قيادة سياسية رفيعة المستوى، واتخاذ إجراءات قائمة على الأدلة والحقوق، ووضع نماذج مبتكرة للرعاية والوقاية، وإقامة شراكات وتعاون على نطاق واسع. |
98. The thematic discussion concluded with the presentation entitled " innovative models of South-South Cooperation " by Dr. Keiichi Muraoka, Director, Donor Coordination Division, Planning and Evaluation Department, Japan International Cooperation Agency (JICA). | UN | 98 - وختم النقاش المواضيعي بالعرض المعنون " نماذج مبتكرة للتعاون بين بلدان الجنوب " الذي قدمه الدكتور كيئيشي موراؤكا، مدير شعبة التنسيق بين الجهات المانحة التابعة لإدارة التخطيط والتقييم بالوكالة اليابانية للتعاون الدولي. |
Support specific interventions that benefit women and scale up and expand innovative models such as those developed and tested by the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM). | UN | (ج) دعم التدخلات المحددة التي تفيد المرأة وزيادة وتوسيع نطاق نماذج مبتكرة من قبيل النماذج التي وضعها وجربها صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة. |
14. UNFPA-supported country programmes contributed to promoting policy dialogue, developing and using innovative models for programming, building capacity of and partnering with civil society groups and providing technical support. | UN | 14 - وقد أسهمت البرامج القطرية التي يدعمها صندوق السكان في تشجيع إجراء حوار السياسات، وفي وضع وتطبيق نماذج مبتكرة للبرمجة، وبناء القدرات لفئات المجتمع المدني وإقامة الشراكات معها، وتقديم الدعم التقني. |