ويكيبيديا

    "نماذج ناجحة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • successful models
        
    • successful local models
        
    Her delegation wondered if there were any successful models in that regard that could be drawn to the attention of States parties. UN وأضافت أن وفدها تساءل عما إذا كانت هناك أية نماذج ناجحة في هذا الصدد يمكن توجيه انتباه الدول الأطراف إليها.
    These grass-roots projects serve as successful models that member States can replicate. UN وتُعتبر هذه المشاريع الشعبية بمثابة نماذج ناجحة يمكن للدول الأعضاء تكرارها.
    It highlights successful models of integration to counter stereotypes and promotes further involvement of all stakeholders in integration. UN ويُبرز هذا المورد نماذج ناجحة للإدماج لمناهضة القوالب النمطية وتعزيز المزيد من المشاركة من قِبَل جميع أصحاب المصلحة في الإدماج.
    It highlights good practice examples and case studies as well as identifies policies, tools and other contributing factors and strategies needed to implement, develop and up-scale successful models. UN ويبرز أمثلة على ممارسات جيدة ودراسات حالات كما يحدد السياسات والأدوات وغيرها من العوامل والاستراتيجيات المساهمة اللازمة لتطبيق نماذج ناجحة وتطويرها وزيادة حجمها.
    7. Urges States to strengthen support to communities, especially those that have developed successful local models to prevent and eliminate female genital mutilation, by encouraging them to design and utilize education programmes, information and awareness-raising tools and to make them accessible to the greatest number of people possible; UN 7- يحث الدول على تعزيز الدعم المقدم إلى المجتمعات المحلية، لا سيما تلك التي استحدثت نماذج ناجحة لمنع تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية والقضاء عليه، بتشجيعها على تصميم واستخدام برامج التثقيف وأدوات الإعلام والتوعية وإتاحتها لأكبر عدد ممكن من الناس؛
    successful models are available in Gansu, Xinjiang, Shaanxi, Inner Mongolia, Heilongjiang and other arid and semi-arid provinces. UN وهناك نماذج ناجحة لها في كل من غانسو، كسينيانغ، شانكسي، منغوليا الداخلية، هيلونغيانغ، وغيرها من الأقاليم القاحلة وشبه القاحلة.
    The resource highlights successful models of integration for countering stereotypes and promotes further involvement of all stakeholders in integration. UN ويبرز هذا المورد نماذج ناجحة للإدماج لمناهضة القوالب النمطية وتعزيز المزيد من المشاركة من قبل جميع أصحاب المصلحة في الإدماج.
    UNICEF would continue to seek the right balance between building successful models through project and programme assistance, support to child-related policies and advocacy for leveraging actions and resources for children at all levels. UN وستستمر اليونيسيف في السعي إلى إيجاد التوازن السليم بين بناء نماذج ناجحة من خلال مساعدة المشاريع والبرامج، ودعم السياسات المتعلقة بالأطفال، والدعوة إلى تعزيز الإجراءات والموارد من أجل الأطفال على جميع المستويات.
    Establishing a special trust fund, based on successful models, to promote research and development (R & D) in developing countries and other activities in the area of technology with a view to assisting developing countries in benefiting from their various international commitments; UN :: إنشاء صندوق استئماني خاص يستند إلى نماذج ناجحة بهدف تشجيع البحث والاستحداث في البلدان النامية وكذلك الأنشطة الأخرى في مجال التكنولوجيا بهدف مساعدة البلدان النامية على الاستفادة من سائر التزاماتها الدولية؛
    Regarding the query on the IDA replenishment, he hoped that the United Nations system would develop successful models for wider replication to become part of national programmes that could be scaled up through IDA loans. UN وفيما يتعلق بالسؤال عن تجديد موارد المؤسسة الإنمائية الدولية، قال إنه يأمل أن تضع منظومة الأمم المتحدة نماذج ناجحة تتكرر على نطاق أوسع وتصبح جزءا من البرامج الوطنية وترتقي من خلال قروض المؤسسة الإنمائية الدولية.
    38. Some developed countries have produced successful models of consultative management and implementation groups at local levels, sometimes on a hydrological catchment basis, and sometimes at the level of an ecological system or biome. UN ٣٨ - ونجح بعض البلدان المتقدمة النمو في إيجاد نماذج ناجحة لﻷفرقة الاستشارية لﻹدارة والتنفيذ على اﻷصعدة المحلية، أحيانا على أساس مستجمعات المياه، وأحيانا على مستوى النظام اﻹيكولوجي أو المنطقة الاحيائية.
    8. Australia, India, New Zealand and the United States of America have developed successful models for the elaboration and implementation of drought policies and plans from the community to the national level. UN 8 - وقد اعتمدت أستراليا ونيوزيلندا والهند والولايات المتحدة الأمريكية نماذج ناجحة في مجال وضع سياسات وخطط الجفاف وتنفيذها من المستوى المجتمعي حتى المستوى الوطني.
    While not all pilots lead to successful models, they should inform future policy decisions. UN 23 - في حين أن جميع المشاريع النموذجية لا تؤدي بالضرورة إلى نماذج ناجحة فإنها من المفروض أن تتيح معلومات لمقرري السياسات في المستقبل.
    A positive development is the Métis Nation Protocol, an agreement between the Métis Nation and Canada, which provides for successful models of economic development and new partnerships. UN وهناك تطوّر إيجابي يتمثل في " بروتوكول أمة الهجناء " ، وهو اتفاق بين أمة الهجناء وكندا يتيح وضع نماذج ناجحة للتنمية الاقتصادية ولشراكات جديدة.
    For each of these challenges, there are successful models that can be adapted and replicated. With diligence, persistence, and intelligence, Latin America may yet make the most of the coming technological era – and ensure that its benefits are more widely shared. News-Commentary لكل من هذه التحديات، هناك نماذج ناجحة يمكن تكييفها وتكرارها. ومن خلال الاجتهاد والمثابرة والذكاء، ربما يصبح بوسع أميركا اللاتينية أن تحقق الاستفادة القصوى من العصر التكنولوجي القادم ــ وضمان تقاسم فوائده على نطاق واسع.
    Venture capital funds, such as the Transtech Venture Fund in Singapore, are few as yet but they can nevertheless serve as successful models not only for fund mobilization from banking institutions and industrial subscribers, but also - and more importantly - in terms of the modalities for financing such operations. UN وصناديق رؤوس اﻷموال الاستثمارية، مثل صندوق المشاريع ترانستك في سنغافورة، قليلة العدد ولكنها تشكل نماذج ناجحة ليس لتعبئة اﻷموال من المؤسسات المصرفية والمساهمين الصناعيين فحسب، بل وأيضا - واﻷهم من ذلك - فيما يتعلق بطرائق تمويل مثل هذه العمليات.
    (i) Are there any successful models of syllabuses for comprehensive and multisectoral teaching and training in urban crime prevention? UN (ط) هل هناك أي نماذج ناجحة لمناهج دراسية من أجل التعليم والتدريب الشاملين والمتعددي القطاعات في مجال منع الجريمة في المدن؟
    PAHO, together with UNFPA, UNIFEM, UNICEF and UNDP is organizing a symposium on gender-based violence, health and rights in the Americas, which will review successful models of health sector response to gender-based violence in the region of the Americas. UN وتقوم منظمة الصحة للبلدان الأمريكية، بالاشتراك مع صندوق الأمم المتحدة للسكان، وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، واليونيسيف وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بتنظيم ندوة عن العنف المرتكب على أساس نوع الجنس، والصحة، والحقوق في الأمريكتين، ستستعرض نماذج ناجحة لمواجهة القطاع الصحي للعنف المرتكب على أساس نوع الجنس في منطقة الأمريكتين.
    Developing countries could provide successful models for handling the problem, but donor assistance -- both research and financing -- was also needed, as indicated by the Secretary-General in his call for $7-10 billion of additional assistance during the General Assembly special session on HIV/AIDS. UN وأضاف أنه بوسع البلدان النامية أن تقدم نماذج ناجحة لمعالجة المشكلة، ولكن هناك حاجة أيضا إلى مساعدة الجهات المانحة - في البحوث والتمويل على حد سواء - كما أشار الأمين العام في دعوته إلى 7-10 بلايين دولار من المساعدة الإضافية خلال دورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    Developing countries could provide successful models for handling the problem, but donor assistance -- both research and financing -- was also needed, as indicated by the Secretary-General in his call for $7-10 billion of additional assistance during the General Assembly special session on HIV/AIDS. UN وأضاف أنه بوسع البلدان النامية أن تقدم نماذج ناجحة لمعالجة المشكلة، ولكن هناك حاجة أيضا إلى مساعدة الجهات المانحة - في البحوث والتمويل على حد سواء - كما أشار الأمين العام في دعوته إلى تخصيص 7 إلى 10 بلايين دولار من المساعدة الإضافية خلال دورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    7. Urges States to strengthen support to communities, especially those that have developed successful local models to prevent and eliminate female genital mutilation, by encouraging them to design and utilize education programmes, information and awareness-raising tools and to make them accessible to the greatest number of people possible; UN 7- يحث الدول على تعزيز الدعم المقدم إلى المجتمعات المحلية، لا سيما تلك التي استحدثت نماذج ناجحة لمنع تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية والقضاء عليه، بتشجيعها على تصميم واستخدام برامج التثقيف وأدوات الإعلام والتوعية وإتاحتها لأكبر عدد ممكن من الناس؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد