ويكيبيديا

    "نمط النفقات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • pattern of expenditures
        
    • expenditure pattern
        
    • expenditure patterns
        
    • pattern of expenditure
        
    Based on the pattern of expenditures for other similar sessions of the General Assembly, the costs are estimated at $136,000. UN واستنادا إلى نمط النفقات المتكبدة في دورات مماثلة للجمعية العامة، تقدر التكاليف بمبلغ 000 136 دولار.
    6. The pattern of expenditures and contributions received has remained essentially as foreseen in my previous report. UN ٦ - ظل نمط النفقات والاشتراكات الواردة، في اﻷساس، على الحالة المتوقعة في تقريري السابق.
    The negative growth reflects the pattern of expenditures during previous bienniums. UN ويعكس النمو السلبي نمط النفقات خلال فترات السنتين السابقة.
    The decrease of $11,600 reflects expenditure pattern under utilities and maintenance of furniture and equipment. UN ويعكس الانخفاض البالغ 600 11 دولار نمط النفقات في بند إطار المرافق وصيانة الأثاث والمعدات.
    Based on the expenditure pattern, provisions of $45,000 and $18,000 are made for maintenance supplies and services, respectively. UN واستنادا إلى نمط النفقات رصد اعتمادان قدرهما ٠٠٠ ٤٥ دولار و ٠٠٠ ١٨ دولار لمستلزمات وخدمات الصيانة، على التتابع.
    2. The increase of $58,900 under this heading is based on actual expenditure patterns and is attributable to the upward revision of the average rotation cost for observers from $1,750 to $1,925 per one-way trip. UN 2 - تستند الزيادة البالغ قدرها 900 58 دولار تحت هذا البند إلى نمط النفقات الفعلية، وتعزى إلى زيادة متوسط تكلفة تناوب المراقبين من 750 1 دولارا إلى 925 1 دولارا عن الرحلة ذهابا أو إيابا.
    It would also welcome information about the pattern of expenditure for the specialized consultancy services not available in the Secretariat referred to in paragraph 9.40. UN وسيسر الوفد أيضا أن يتلقى معلومات بشأن نمط النفقات المتعلقة بالخدمات الاستشارية المتخصصة غير المتوفرة في اﻷمانة المشار إليها في الفقرة ٩-٤٠.
    For the Committee on Contributions, the resources requested, reflecting reduced requirements, are based on the pattern of expenditures during previous bienniums. UN وبالنسبة للجنة الاشتراكات، فإن الموارد المطلوبة، التي تعكس انخفاضا في الاحتياجات، تستند إلى نمط النفقات خلال فترات السنتين السابقة.
    The negative growth reflects the pattern of expenditures during previous bienniums. UN ويعكس النمو السلبي نمط النفقات خلال فترات السنتين السابقة.
    34A.12 Based on the pattern of expenditures to date, it is estimated that $3,000 could be surrendered under this heading. UN ٣٤ ألف - ١٢ استنادا الى نمط النفقات حتى اﻵن، من المقدر أنه يمكن التنازل عن مبلغ ٠٠٠ ٣ دولار تحت هذا البند.
    For some regions, the pattern of expenditures is consistent with progress on gender reviews, while for other regions, this is not the case. UN وبالنسبة لبعض المناطق، يعد نمط النفقات متسقاً مع التقدم في الاستعراضات الجنسانية، في حين أن هذا ليس هو الحال بالنسبة لمناطق أخرى.
    47. According to the Administration, the uneven pattern of expenditures partly reflected delays in recording expenditures already incurred. UN ٤٧ - وترى اﻹدارة، أن نمط النفقات غير المتوازن يعكس جزئيا حالات التأخير في قيد النفقات المتكبدة بالفعل.
    For the Committee on Contributions, the resources requested, reflecting reduced requirements, are based on the pattern of expenditures during previous bienniums. UN وبالنسبة للجنة الاشتراكات، فإن الموارد المطلوبة، التي تعكس احتياجات أقل، تستند إلى نمط النفقات خلال فترات السنتين السابقة.
    The resource growth of $30,000 reflects the pattern of expenditures during previous bienniums, whereby resources appropriated have been consistently below actual expenditures. UN ويعكس النمو في الموارد البالغ ٠٠٠ ٣٠ دولار نمط النفقات في فترات السنتين السابقة، حيث كانت الموارد المخصصة أقل دائما من النفقات الفعلية.
    Spare parts, repairs and maintenance of office equipment are provided for at $8,300, reflecting expenditure pattern. UN واعتمد مبلغ ٣٠٠ ٨ دولار لتكاليف قطع الغيار واﻹصلاحات وصيانة المعدات المكتبية بما يعكس نمط النفقات.
    The Committee will further monitor the expenditure pattern in the context of the 2008/09 budget proposal. UN وستقوم اللجنة كذلك برصد نمط النفقات في سياق اقتراح الميزانية للفترة 2008/2009.
    On the basis of the assumption that the parties may not reimburse the Court for sessions held away from The Hague and bearing in mind the expenditure pattern since 1990, a contingency provision of $25,000 is proposed under the resolution. UN وعلى أساس افتراض أن الأطراف قد لا ترد للمحكمة نفقات الجلسات المعقودة خارج لاهاي، وأخذا في الاعتبار نمط النفقات منذ عام 1990، يُقترح رصد اعتماد للطوارئ بمبلغ 000 25 دولار بموجب القرار.
    The Advisory Committee reiterated that the Executive Committee should take into consideration the expenditure pattern of preceding years in setting the level of the Reserve. UN وشددت اللجنة الاستشارية على ضرورة أن تضع اللجنة التنفيذية في الاعتبار نمط النفقات خلال السنوات السابقة عند تحديد مستوى هذا الاحتياطي.
    The estimates also provide for overtime, computed at 3 per cent of net salary costs, based on the expenditure pattern in 2006. UN وتغطي التقديرات أيضا العمل الإضافي محسوبا بنسبة 3 في المائة من التكاليف الصافية للمرتبات، بناء على نمط النفقات في سنة 2006.
    The Committee will further monitor the expenditure pattern in the context of the 2008/09 budget proposal (para. 45). UN وستقوم اللجنة كذلك برصد نمط النفقات في سياق الميزانية المقترحة للفترة 2008/2009 (الفقرة 45)
    The requirements for travel expenses to the fifty-first and fifty-second sessions of the Assembly of not more than five representatives of the 48 Member States that are least developed countries are estimated at $1,121,100, based on expenditure patterns during previous bienniums. Contractual services UN واستنادا إلى نمط النفقات خلال فترة السنتين السابقة، تقدر الاحتياجات المتعلقة بمصروفات السفر لما لا يزيد عددهم عن خمسة ممثلين من ٤٨ من الدول اﻷعضاء التي تندرج في عداد أقل البلدان نموا، لحضور دورتي الجمعية العامة الحادية والخمسين والثانية والخمسين، بمبلغ ١٠٠ ١٢١ ١ دولار.
    Taking into consideration the pattern of expenditure to date, the Advisory Committee recommends the approval of the additional resource requirements for the biennium 2010-2011. UN وبالنظر إلى نمط النفقات حتى الآن، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الاحتياجات الإضافية من الموارد المطلوبة لفترة السنتين 2010-2011.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد