ويكيبيديا

    "نمط النمو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • growth pattern
        
    • pattern of growth
        
    This growth pattern is expected to continue this year. UN ومن المتوقع أن يستمر نمط النمو هذا في العام الحالي.
    Nevertheless, there has been a negative effect of the crisis on the economic growth pattern of these countries, and therefore beyond doubt on the poverty situation. UN ومع ذلك، فقط كان للأزمة أثر سلبي على نمط النمو الاقتصادي لتلك البلدان، ومن ثم على حالة الفقر بدون شك.
    The fragility and hollowness of the current growth pattern in the global economy underscored the need for a collective rethink aimed at broad-based and synchronized development. UN ويؤكد نمط النمو الحالي الهش والواهي الحاجة إلى إعادة تفكير جماعية ترمي إلى تحقيق تنمية واسعة النطاق ومتزامنة.
    Hence, the pattern of growth among different income groups remains an important factor in determining the benefits the poor receive from higher economic growth. UN ومن هنا يظل نمط النمو فيما بين مجموعات الدخل المختلفة عاملا هاما في تحديد المزايا التي يتلقاها الفقراء من نمو اقتصادي أعلى.
    Moreover, this broad pattern of growth is expected to continue to prevail in 2005 and 2006. UN ولا يتوقف الأمر عند هذا الحد بل من المتوقع أن يستمر نمط النمو الواسع النطاق هذا في عامي 2005 و 2006.
    In some countries, the growth pattern had resulted in changes in the sectoral composition of the economy. UN وفي بعض البلدان أدى نمط النمو الى تغيرات في التكوين القطاعي للاقتصاد.
    I've seen a similar growth pattern on willow-leaf petunias while investigating a killing field in Nicaragua. Open Subtitles لقد رأيت مماثل نمط النمو على الصفصاف أوراق زهور البتونيا أثناء التحقيق حقل القتل في نيكاراغوا.
    For many years and regardless of the relatively vigorous growth pattern, in evidence in a small number of activities, the number of private-sector employees did not account for any remarkable share in the total labour force employed by the non-agricultural sector. UN ولسنوات عديدة، وبصرف النظر عن نمط النمو النشيط نسبيا، اﻷمر الملحوظ في عدد قليل من اﻷنشطة، لم يشكل عدد موظفي القطاع الخاص أية نسبة يعتد بها من مجموع القوى العاملة الموظفة في القطاع غير الزراعي.
    The recent growth pattern of Brazil is in part attributable to a reduction of informality, inequality, poverty and hunger. UN يعزى جزئيا نمط النمو الذي شهدته البرازيل مؤخرا إلى تقلص الأعمال التجارية غير النظامية وانخفاض معدلات انعدام المساواة والفقر والجوع.
    Prior to the crisis, the growth pattern in the region had followed global trends, with the European emerging economies growing two to three times faster than the advanced economies in North America and Western Europe. UN وقبل الأزمة، نحا نمط النمو في المنطقة منحى الاتجاهات العالمية فشهدت الاقتصادات الأوروبية الناشئة نموا أسرع بمرتين أو ثلاث مرات من نمو الاقتصادات المتقدمة في أمريكا الشمالية وأوروبا الغربية.
    Although strong export growth and higher commodity prices benefited many developing countries, this growth pattern also led to mounting global financial imbalances and overleveraged financial institutions, businesses and households. UN وبالرغم من أن العديد من البلدان النامية قد استفادت من النمو القوي في الصادرات وارتفاع أسعار السلع الأساسية، فإن نمط النمو هذا قد أدى أيضا إلى تزايد الاختلالات المالية العالمية والإفراط في الرفع المالي للمؤسسات المالية والشركات والأسر المعيشية.
    In addition, it should provide for the articulation and implementation of macroeconomic, industrial and sectoral policies that are specifically targeted at promoting economic transformation and overcoming the potential negative impacts of endowment, environment and geography on the continent's growth pattern. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن يتيح هذا النهج وضع وتنفيذ سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات الصناعية والقطاعية التي تَستهدف بشكل محدد تعزيز التحوّل الاقتصادي والتغلب على الآثار السلبية التي يُحتمل أن تطال نمط النمو في القارة من جراء الهبات والعوامل البيئية والخصائص الجغرافية.
    In a context of high and volatile resource prices and increasingly evident resource constraints, a resource-intensive growth pattern translates into an economy with higher exposure to risk, especially for the most vulnerable in society. UN وفي سياق يتسم بارتفاع أسعار الموارد وتقلبها، وبقيود متزايدة الوضوح تعيق الحصول على الموارد، فإن اتباع نمط النمو القائم على استخدام الموارد بشكل مكثف يعني تعريض الاقتصاد إلى قدر أكبر من المخاطر، ولا سيما للفئات الأكثر ضعفا في المجتمع.
    As for the official banking sector, liberalization of interest rates on deposits, scheduled for 2016, will reduce financial repression and implicit investment subsidies. That, in turn, should help to rebalance the demand side of the growth pattern. News-Commentary أما عن القطاع المصرفي الرسمي، فإن تحرير أسعار الفائدة على الودائع، والمقرر أن يبدأ في عام 2016، من شأنه أن يحد من القمع المالي وإعانات دعم الاستثمار الضمنية. وهذا بدوره لابد أن يساعد في إعادة التوازن إلى جانب الطلب في نمط النمو.
    The growth pattern, it's undeniable. Open Subtitles نمط النمو , لا يمكن أنكاره
    23. Concerning the doubts expressed in TDR 2004 about the sustainability of the current growth pattern of the world economy, particularly its dependence on further expansion in the United States, the latest developments in Asia could to some extent contribute to redressing this imbalance. UN 23- وفيما يتعلق بالشكوك المعرب عنها في تقرير التجارة والتنمية لعام 2004 بشأن استدامة نمط النمو الحالي للاقتصاد العالمي، وبخاصة اعتماده على استمرار التوسع في الولايات المتحدة، قال إن آخر التطورات التي شهدتها آسيا يمكن أن تسهم إلى حد ما في معالجة هذا الاختلال.
    13. Such a pattern of growth, however, is a mixed blessing for the Eastern European and CIS economies. UN 13 - بيد أن نمط النمو هذا يمثل شبه نعمة لاقتصادات أوروبا الشرقية ورابطة الدول المستقلة.
    Growth is considered essential in this strategy, but the pattern of growth is as important as the rate of growth. UN ويعتبر النمو أساسي في هذه الاستراتيجية، ولكن نمط النمو له نفس القدر من اﻷهمية مثل معدل النمو.
    The pattern of growth will depend to a large extent upon the influence of these factors and the compromises they entail. UN ويتوقف نمط النمو إلى حد كبير على تأثير هذه العوامل والحلول التوفيقية التي تستتبعها.
    59. But growth by itself is no guarantee that employment will rise - the pattern of growth must be labour absorptive. UN ٥٩ - ولكن النمو في حد ذاته ليس ضمانا لارتفاع معدل العمالة -- إذ لابد أن يكون نمط النمو مستوعبا لليد العاملة.
    D. The pattern of growth still raises some concerns UN دال - نمط النمو لا يزال يثير بعض القلق

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد