ويكيبيديا

    "نمط جديد من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a new pattern of
        
    • a new type of
        
    • new kind of
        
    In many countries a new pattern of poverty-related diseases such as tuberculosis and diphtheria has emerged, including a startling increase of illness in children. UN ففي بلدان كثيرة ظهر نمط جديد من الأمراض ذات الصلة بالفقر، من مثل السل والخناق، بما في ذلك زيادة مذهلة في مرض الأطفال.
    The Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) area is a prime example of where confidence- and security-building measures have contributed to a new pattern of interaction. UN وتعد منطقة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا مثالا ممتازا حيث ساهمت تدابير بناء الأمن والثقة في نمط جديد من التفاعل.
    The Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) area is a prime example of where confidence- and security-building measures have contributed to a new pattern of interaction. UN إن منطقة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا مثال رئيسي على إسهام تدابير بناء الثقة والأمن في استحداث نمط جديد من التفاعل.
    It's not about finding a new type of victim, it's about his specific target. Open Subtitles هذا ليس بشأن ايجاد نمط جديد من الضحايا انه بشأن هدف محدد
    65. a new type of sanction, community service, has been introduced. UN ٥٦- وأدخل نمط جديد من العقوبات هو الخدمة الاجتماعية.
    In the aftermath of the cold war, we are witnessing a transition towards a new pattern of international relations. UN ونشهد في أعقاب الحرب الباردة تحولا صوب نمط جديد من العلاقات الدولية.
    But, even as we stop to ponder and reflect on the past, a new pattern of ethnic intra-State conflagrations has emerged and continues to threaten the very survival of humanity. UN ولكن، في نفس اللحظة التي نقف فيها للنظر والتأمل فــي الماضي، نلاحــظ ظهور نمط جديد من الانفجارات اﻹثنية داخل الدول لا يزال بدوره يهدد بقاء اﻹنسانية ذاته.
    Peace-keeping operations, which had been introduced to break the deadlock resulting from East-West rivalry, had become an excellent instrument to meet the challenges of building a new pattern of international relations. UN وإن عمليات حفظ السلم، التي استخدمت للخروج من المأزق الناجم عن المنافسة بين الشرق والغرب، أصبحت أداة ممتازة لمواجهة تحديات بناء نمط جديد من العلاقات الدولية.
    a new pattern of global interdependence along both a North-South and a South-South axis is emerging. UN 17- وبدأ في الظهور نمط جديد من الترابط العالمي على محورين شمالي جنوبي، وجنوبي جنوبي.
    With the onset of the third millennium the world is entering a new epoch that necessitates the formation of a new pattern of relations in the international arena based on our collective responsibility to develop and safeguard what has been achieved so far. UN إن المرحلة الجديدة التي يدخلها العالم مع بداية الألفية الثالثة تستدعي إيجاد نمط جديد من العلاقات على الساحة الدولية تقوم على مسؤوليتنا المشتركة عن صون وتطوير ما تم إنجازه حتى الآن.
    In many CIS countries, there has emerged a new pattern of poverty-related diseases, such as tuberculosis and diphtheria, including a startling increase in child illness. UN وظهر في كثير من بلدان رابطة الدول المستقلة نمط جديد من الأمراض المتصلة بالفقر، مثل السل والدفتيريا، وبما في ذلك الزيادة المروعة في أمراض الأطفال.
    Clearly, one consequence of the attacks of 11 September is a new pattern of international politics. UN ومن الواضح أن إحدى العواقب التي ترتبت على اعتداءات 11 أيلول/سبتمبر تتمثل في بروز نمط جديد من علم السياسة الدولية.
    By offering these brief but certainly not exhaustive remarks, my intention was to emphasize that the Security Council has a special role to play in establishing a new pattern of international cooperation as we approach a new era with new challenges. UN وبتقديم هذه الملاحظات الموجزة وإن كانت غير وافية، كنت أود تأكيد أن مجلس اﻷمن له دور خاص عليه القيام به في إقرار نمط جديد من التعاون الدولي ونحن نشرف على مرحلة جديدة تتميز بتحديات جديدة.
    These factors have contributed to a new pattern of shifting alliances of the armed groups operating in the region, no longer necessarily along ethnic lines. UN وساهمت هذه العوامل في ظهور نمط جديد من التحالفات بين الجماعات المسلحة العاملة في المنطقة وهي تحالفات متغيرة لم تعد تقوم بالضرورة على أساس عرقي.
    3. While in previous years an increased trend towards repatriation had given rise to the hope that refugee problems would be reduced, a new pattern of refugee problems had emerged. UN ٣ - وأردفت أنه في حين أن اتجاها متزايدا نحو اﻹعادة إلى الوطن، في السنوات السابقة، قد بعث على اﻷمل في تخفيف مشكلة اللاجئين، نشأ نمط جديد من مشكلات اللاجئين.
    35. Over the period the Office has identified a new pattern of selective killings adopted by the AUC: in some parts of the country the incidence of selective killings is steadily increasing to outnumber massacres, the characteristic modus operandi of the self-defence groups in the past. UN 35- وتبين للمكتب، خلال هذه الفترة، نمط جديد من أعمال القتل الانتقائية اعتمدته مجموعات الدفاع الذاتي المتحدة: ففي بعض أنحاء البلاد، يتزايد ارتكاب أعمال القتل الانتقائي، باطراد، ليفوق عددها عدد المجازر، وهي طريقة العمل التي تميزت بها مجموعات الدفاع الذاتي في الماضي.
    a new type of RAP was conducted in Romania in 1992 for participants from Bulgaria, Hungary, Kazakhstan, Poland, Romania, the Russian Federation and Ukraine. UN وعقدت في رومانيا في عام ١٩٩٢ حلقات عمل بشأن نمط جديد من اجراءات التقييم السريع، وضمت تلك الحلقات مشتركين من الاتحاد الروسي وأوكرانيا وبلغاريا وبولندا ورومانيا وكازاخستان وهنغاريا.
    a new type of partnership based on solidarity and expanded cooperation should be established between Governments and the various organizations working to promote the advancement of women. UN وينبغي إنشاء نمط جديد من الشراكة يقوم على أساس التضامن والتعاون الواسع النطاق بين الحكومات وشتى المنظمات العاملة في مجال تعزيز النهوض بالمرأة.
    221. Japan established the University of the Air in 1983 with a view to providing opportunities for people to receive higher—level education through the introduction of a new type of university education system making effective use of broadcasting. UN ١٢٢- وأنشأت اليابان الجامعة الهوائية في عام ٣٨٩١ بغية توفير فرص للناس لتلقي التعليم العالي من خلال استحداث نمط جديد من أنماط نظام التعليم الجامعي يقوم على الاستخدام اﻹذاعي الفعﱠال.
    32. New social media enabled a new type of interactive communication that enhanced communication between groups and individuals. UN 32 - وأتاحت وسائل الإعلام الاجتماعي الجديدة المجال لإقامة نمط جديد من الاتصالات التفاعلية التي تعزز الاتصالات بين المجموعات والأفراد.
    A new kind of terrorism had arisen, involving drug trafficking and money-laundering. UN إلى جانب ذلك، يبرز نمط جديد من الإرهاب يرتبط بتهريب المخدرات وغسل العملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد