Many of these countries are in Africa, and for much of the past 15 years especially they have been experiencing negative economic growth. | UN | ويقع الكثير من هذه البلدان في أفريقيا. وقد ظلت تشهد طوال معظم الخمس عشرة سنة الماضية بوجه خاص نموا اقتصاديا سلبيا. |
This exercise was designed to identify areas likely to generate economic growth. | UN | وكانت هذه الممارسة تستهدف تبين مجالات يمكن أن تولﱢد نموا اقتصاديا. |
There is no doubt that poverty eradication requires much quicker economic growth, with its fruits benefiting the greatest number. | UN | ولا شك في أن القضاء على الفقر يتطلب نموا اقتصاديا سريعا تفيد ثماره أكبر عدد من الأفراد. |
In the decade immediately after independence, it enjoyed strong economic growth, averaging an annual growth rate of 6.5 per cent. | UN | فخلال العقد الذي أعقب نيل الاستقلال مباشرة، شهدت نموا اقتصاديا قويا بمعدل سنوي بلغ حوالي 6.5 في المائة. |
While the country had achieved remarkable economic growth, it was still not generating enough wealth to attain sustainable development. | UN | فبينما حقق ذلك البلد نموا اقتصاديا ملموسا، فإنه لم يولد حتى الآن ثروة كافية لتحقيق التنمية المستدامة. |
Indeed we are witnessing significant economic growth in Africa. | UN | إننا حقا نشهد نموا اقتصاديا كبيرا في أفريقيا. |
While the country had achieved remarkable economic growth, it was still not generating enough wealth to attain sustainable development. | UN | فبينما حقق ذلك البلد نموا اقتصاديا ملموسا، فإنه لم يولد حتى الآن ثروة كافية لتحقيق التنمية المستدامة. |
We have also experienced an economic growth that allows more people -- regrettably -- to pursue unhealthy lifestyles. | UN | كما أننا شهدنا نموا اقتصاديا سمح لعدد أكبر من الناس، للأسف، أن يتبعوا أساليب حياة غير صحية. |
The majority of the world's population expects economic growth, prosperity and a better quality of life. | UN | وتتوقع الأغلبية العظمى من سكان العالم نموا اقتصاديا وازدهارا وتحسنا في نوعية الحياة. |
Kenya has registered considerable economic growth, ranging from less than 5.5 per cent in 2002 to 7 per cent in 2007. | UN | لقد سجلت كينيا نموا اقتصاديا كبيرا، تراوح من أقل من 5.5 في المائة في عام 2002، إلى 7 في المائة في 2007. |
It noted with appreciation that, thanks mainly to oil resources and revenues, Equatorial Guinea has experienced fast economic growth over the last years. | UN | ولاحظت مع التقدير أن غينيا الاستوائية شهدت نموا اقتصاديا سريعا خلال السنوات الماضية بفضل موارد النفط وإيراداته بالأساس. |
It concludes that the crises have occurred at a time when African countries are achieving remarkable economic growth. | UN | ويخلص التقرير إلى أن الأزمات وقعت في فترة تحقق فيها البلدان الأفريقية نموا اقتصاديا ملحوظا. |
During the entire long history of the country, we have never witnessed two-digit economic growth, yet we are slated to register that rate of growth this year. | UN | فخلال تاريخ البلاد الطويل، لم نشهد أبدا نموا اقتصاديا بأرقام عشرية، ومن المنتظر أن نسجل معدل النمو نفسه هذا العام. |
I see new technologies spawning unprecedented economic growth. | UN | وأرى تكنولوجيا تفرخ نموا اقتصاديا لم يسبق له مثيل. |
Although both our manufacturing sector and our tourism industry have been negatively impacted, we have registered positive economic growth. | UN | وبالرغم من أن كلا من قطاع التصنيع وصناعة السياحة لدينا قد تأثر بشكل سلبي، فقد سجلنا نموا اقتصاديا إيجابيا. |
The past decade has given rise to economic growth and stronger global integration. | UN | شهد العقد المنصرم نموا اقتصاديا في ظل اندماج عالمي واسع النطاق. |
Every country in the region experienced positive economic growth in 2007; this had also been the case in 2006. | UN | وشهد كل بلد في المنطقة نموا اقتصاديا إيجابيا في عام 2007، على غرار ما كان عليه الحال أيضا في عام 2006. |
The fact that this occurred during a period of exceptionally high real economic growth is noteworthy. | UN | ومن الجدير بالذكر في هذا الصدد أن هذه الأزمة جاءت خلال فترة تشهد نموا اقتصاديا حقيقيا مرتفعا بصورة استثنائية. |
:: Recent years have seen widespread economic growth and poverty reduction. | UN | :: شهدت السنوات الأخيرة نموا اقتصاديا واسعا وتخفيفا كبيرا لحدة الفقر. |
Macroeconomic indicators have continued to improve, and the country has experienced economic growth at a level that had not been possible for decades. | UN | واستمرت مؤشرات الاقتصاد الكلي في التحسن، وشهدت البلاد نموا اقتصاديا تجاوز ما كان ممكنا على مدى عقود من الزمن. |