ويكيبيديا

    "نموا سلبيا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • negative growth
        
    • negative per capita growth
        
    Even though recent indicators point to improvement in the economies of several African countries, the vast majority continue to experience negative growth. UN ومع أن المؤشــرات اﻷخيرة تبيــن وجود تحسن في اقتصادات عدة بلدان أفريقية، فلا تزال اﻷغلبية العظمى منها تشهد نموا سلبيا.
    As a result, the region experienced a negative growth in 2009, with Mexico and Central America suffering the worst costs. UN فشهدت المنطقة نموا سلبيا في عام 2009 وقد تضررت المكسيك وأمريكا الوسطى أكثر من غيرها.
    As a result, the region experienced a negative growth in 2009, with Mexico and Central America suffering the worst costs. UN فشهدت المنطقة نتيجة لذلك نموا سلبيا في عام 2009 وقد تضررت المكسيك وأمريكا الوسطى أكثر من غيرها.
    As a result, the region experienced a negative growth in 2009, with Mexico and Central America suffering the worst costs. UN فشهدت المنطقة نموا سلبيا في عام 2009 وقد تضررت المكسيك وأمريكا الوسطى أكثر من غيرها.
    Economic growth is slowing across all regions and several developing countries are expected to experience negative growth in 2009. UN فالنمو الاقتصادي يتباطأ في جميع المناطق، ومن المتوقع أن تشهد عدة بلدان نامية نموا سلبيا في عام 2009.
    Each of the subregions covered by the Commission is either experiencing or expecting to experience negative growth in 2009. UN وتشهد كل منطقة من المناطق دون الإقليمية التي تغطيها اللجنة، أو يُتوقع أن تشهد، نموا سلبيا في عام 2009.
    The number of countries recording negative growth also declined from 9 to 5 per cent. UN وعدد البلدان التي سجلت نموا سلبيا انخفض أيضا من 9 إلى 5 في المائة.
    It reflects a negative growth of $40,000 over the 2003 revised requirements. UN ويعكس نموا سلبيا قدره 000 40 دولار قياسا إلى الاحتياجات المنقحة لعام 2003.
    The conflict had dragged our economy to near bankruptcy, and last year, for the first time in independent Sri Lanka, we recorded negative growth. UN لقد جر الصراع اقتصادنا إلى شفا الإفلاس، وفي العام الماضي سجلنا، للمرة الأولى في تاريخ سري لانكا المستقلة، نموا سلبيا.
    After that it experienced negative growth with gross domestic product (GDP) falling by 50 per cent between 1995 and 1998. UN وبعد ذلك شهدت نموا سلبيا حيث انخفض الناتج المحلي الإجمالي بنسبة 50 في المائة في الفترة بين عامي 1995 و 1998.
    In real terms, the budget reflects negative growth. UN وعليه، فإن القيمة الحقيقية للميزانية تعكس نموا سلبيا.
    In real terms, the budget reflects negative growth. UN وعليه، فإن القيمة الحقيقية للميزانية تعكس نموا سلبيا.
    These economic difficulties engendered negative growth in real per capita income, leading to an accelerated impoverishment of the population. UN ونتج عن هذه المصاعب الاقتصادية نموا سلبيا للإيرادات الفعلية للفرد مما أدى إلى التعجيل بإفقار السكان.
    Meanwhile the region Europe and the Newly Independent States (NIS) has been severely affected by the crisis, with most countries experiencing negative growth. UN وفي الوقت نفسه، تأثرت منطقة أوروبا والدول المستقلة حديثا تأثّرا شديدا بالأزمة، حيث تشهد غالبية البلدان فيها نموا سلبيا.
    Only 4 countries experienced negative growth in 1995 while 12 countries achieved a growth rate of 6 per cent and above. UN فلم يشهد نموا سلبيا في عام ١٩٩٥ سوى أربعة بلدان فقط، بينما حقق ١٢ بلدا معدل نمو بلغ أو تعدى ٦ في المائة.
    Staff costs 24.16 The estimated requirements of $2,845,800 reflect negative growth of $23,600. UN ٢٤-١٦ تعكس الاحتياجات التقديرية، وقدرها ٨٠٠ ٨٤٥ ٢ دولار، نموا سلبيا قدره ٠٠٦ ٣٢ دولار.
    The first and last year of this period registered negative growth, which was almost three times as deep in the beginning year of the period. UN وقد سجلت السنتان اﻷولى واﻷخيرة من هذه الفترة نموا سلبيا بلغ في نهاية الفترة ثلاثة أمثال ما كان عليه تقريبا في سنة البداية.
    The majority of African countries, in the course of the four previous years, had experienced negative growth, despite the remarkable efforts made by implementing structural adjustment programmes. UN حيث أن معظم البلدان الافريقية قد سجلت، خلال السنوات اﻷربع الماضية، نموا سلبيا رغم الجهود البالغة التي بذلت عبر تنفيذ برامج التكيف الهيكلي.
    Within the subregion, a number of countries performed satisfactorily, such as Nigeria and Ghana, while others performed poorly and indeed some experienced negative growth, such as Niger and Côte d'Ivoire, where output fell. UN وفي داخل هذه المنطقة دون اﻹقليمية كان أداء بعض البلدان، مثل نيجيريا وغانا، مرضيا، بينما كان اﻷداء في البعض اﻵخر ضعيفا، بل إن بعض البلدان حقق نموا سلبيا مثل النيجر وكوت ديفوار، حيث انخفض الانتاج.
    24.16 The estimated requirements of $2,845,800 reflect negative growth of $23,600. UN ٢٤-١٦ تعكس الاحتياجات التقديرية، وقدرها ٨٠٠ ٨٤٥ ٢ دولار، نموا سلبيا قدره ٠٠٦ ٣٢ دولار.
    3. The six years of negative per capita growth caused social damage that will take time to reverse. UN 3 - وقد أحدثت فترة السنوات الست التي شهدت نموا سلبيا في دخل الفرد، ضررا اجتماعيا سيستغرق عكس اتجاهه بعض الوقت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد