ويكيبيديا

    "نموا غير مسبوق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • unprecedented growth
        
    We underline in particular that the African continent has experienced unprecedented growth over the past decade and has been remarkably resilient to the global economic crisis. UN ونؤكد بصفة خاصة أن القارة الأفريقية شهدت نموا غير مسبوق خلال العقد الماضي وأنها صمدت بشكل مشهود أمام الأزمة الاقتصادية العالمية.
    1. In the past few years the Peruvian economy has experienced unprecedented growth. UN 1 - في السنوات الأخيرة، شهد الاقتصاد البيروفي نموا غير مسبوق.
    We underline in particular that the African continent has experienced unprecedented growth over the past decade and has been remarkably resilient to the global economic crisis. UN ونؤكد بصفة خاصة أن القارة الأفريقية شهدت نموا غير مسبوق خلال العقد الماضي وأنها صمدت بشكل مشهود أمام الأزمة الاقتصادية العالمية.
    There was unprecedented growth in South-South cooperation, he said, noting that by 2030 it would represent 57 per cent of the global gross domestic product. UN وذكر أن ثمة نموا غير مسبوق في التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وأشار إلى أن هذا التعاون سيمثل 57 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي العالمي بحلول عام 2030.
    Today, the international community is witnessing an unprecedented growth in the military budget of Azerbaijan, which has doubled and even tripled over the past few years. UN يلاحظ المجتمع الدولي اليوم نموا غير مسبوق في الميزانية العسكرية لأذربيجان، التي تضاعفت مرتين بل ثلاث مرات خلال السنوات القليلة الماضية.
    Its standing within the United Nations family has witnessed unprecedented growth thanks to a constant improvement in both the quality of its services and its own internal management structure. UN وشهدت مكانتها داخل أسرة الأمم المتحدة نموا غير مسبوق بفضل التحسن المستمر في جودة خدماتها وفي هيكلها للإدارة الداخلية على السواء.
    The Fund has experienced steady growth since its inception and unprecedented growth during the past 10 years in the population it services. UN وقد شهد الصندوق نموا مطّردا منذ تأسيسه، كما شهد نموا غير مسبوق في تعداد المستفيدين من خدماته خلال السنوات العشر الماضية.
    22. Over the past few years, the Fund has also seen unprecedented growth in the budget. UN 22 - وعلى مدى السنوات القليلة الماضية شهد الصندوق نموا غير مسبوق أيضا في الميزانية.
    58. Globalization has created unprecedented growth in global markets and opportunities for prosperity. UN 58 - أحدثت العولمة نموا غير مسبوق في الأسواق العالمية والفرص المتاحة للازدهار.
    The Palestinian economy, initially suffering from the creation of new boundaries between areas under self-government and those still under Israeli occupation, likewise witnessed unprecedented growth. UN وعلى نحو مماثل، شهد الاقتصاد الفلسطيني، الذي كان يعاني بشكل أساسي من إنشاء حدود جديدة بين المناطق الخاضعة للحكم الذاتي والمناطق التي ما زالت تحت الاحتلال الإسرائيلي، نموا غير مسبوق.
    Davis/Dexter has experienced unprecedented growth in both revenue and number of held patents. Open Subtitles "ديفس\ديكستر" شهدت نموا غير مسبوق في الإيرادات وبراءات الاختراع.
    22. After experiencing an unprecedented growth of 35 per cent in 2013, other resources revenue is projected to decline by 25 per cent in 2014. UN 22 - وبعد أن شهدت إيرادات الموارد الأخرى نموا غير مسبوق بلغ 35 في المائة عام 2013، يُتوقع أن تنخفض بنسبة 25 في المائة عام 2014.
    Social investment had registered unprecedented growth and made it possible to attain nearly all the Millennium Development Goals, resulting in a participative democracy where the benefits of development were enjoyed alongside political freedoms. UN وسجلت الاستثمارات الاجتماعية نموا غير مسبوق وجعلت من الممكن تقريبا بلوغ جميع الأهداف الإنمائية للألفية، وأدت إلى تحقيق الديمقراطية القائمة على المشاركة حيث يمكن التمتع بمكاسب التنمية جنبا إلى جنب مع الحريات السياسية.
    16. The report states that the reform of the education system has brought about unprecedented growth in school enrolment (ibid., para. 315). UN 16 - يقول التقرير إن إصلاح نظام التعليم قد حقق نموا غير مسبوق في نسب الالتحاق بالمدارس (المرجع نفسه، الفقرة 315).
    Question 16: The report states that the reform of the education system has brought about unprecedented growth in school enrolment (ibid., para. 315). UN السؤال 16: يقول التقرير إن إصلاح نظام التعليم حقق نموا غير مسبوق في نسب الالتحاق بالمدارس (المرجع نفسه، الفقرة 315).
    The United Nations experienced unprecedented growth in peacekeeping operations during the period 1991–1995, including the biennium 1994–1995, which created significant difficulties for an under-resourced and inexperienced Secretariat. UN وقد شهدت اﻷمم المتحدة نموا غير مسبوق لعمليات حفظ السلام خلال الفترة، ١٩٩١-١٩٩٥ ولا سيما خلال فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، مما أدى إلى صعوبات كبيرة عانتها اﻷمانة العامة بسبب عدم كفاية مواردها وافتقارها إلى الخبرة.
    51. Ms. Can Linh (Viet Nam) said that in the past ten years there had been unprecedented growth in illicit trafficking of drugs, people, firearms and natural resources, owing to the explosion of information technology and globalization. UN 51 - السيدة كان لينه (فييت نام): قالت إن السنوات العشر الماضية شهدت نموا غير مسبوق في الاتجار غير المشروع بالمخدرات والأسلحة النارية والموارد الطبيعية، بسبب انفجار تكنولوجيا المعلومات والعولمة.
    4. While contributions to regular resources (unearmarked or " core " funds) decreased by 2 per cent in 2013, other resources (earmarked funds) experienced an unprecedented growth of $935 million, or 35 percent, in one year. UN 4 - ولئن كانت المساهمات في الموارد العادية (الأموال غير المخصصة أو الأموال ' الأساسية`) قد انخفضت بنسبة 2 في المائة في عام 2013، فإن الموارد الأخرى (الأموال المخصصة) شهدت نموا غير مسبوق بلغ 935 مليون دولار، أي بنسبة 35 في المائة في سنة واحدة.
    7. While contributions to regular resources (unearmarked or " core " funds) decreased by 2 per cent in 2013, other resources (earmarked funds) experienced unprecedented growth of $935 million, or 35 per cent, in one year. UN 7 - وبينما تناقصت التبرعات المقدمة إلى الموارد العادية (غير المخصصة أو الأموال ' ' الأساسية``) بنسبة 2 في المائة في عام 2013، شهدت الموارد الأخرى (الموارد المخصصة) نموا غير مسبوق بمبلغ 935 مليون دولار، أي 35 في المائة، في غضون سنة واحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد