In response to the increased demand, there has been a steady growth in development resources - regular and other. | UN | وأمام تزايد هذا الطلب، شهدت الموارد المخصصة للتنمية، سواء منها موارد الميزانية العادية أو غيرها، نموا مطردا. |
It has held graduations this year in Africa, Asia and North America, and it is showing a steady growth in earned income. | UN | ونظمّت حفلات تخرج هذا العام في أفريقيا وآسيا وأمريكا الشمالية، حيث إنها تشهد نموا مطردا في إيراداتها المكتسبة. |
The Fund has experienced steady growth since its inception and unprecedented growth during the last 10 years in the population it services. | UN | وشهد الصندوق نموا مطردا منذ نشأته ونموا غير مسبوق خلال العشر سنوات الماضية في عدد المستفيدين من خدماته. |
The economies of most developed countries had shown sustained growth with subdued inflation and low interest rates. | UN | وقد أظهرت اقتصادات معظم البلدان المتقدمة النمو نموا مطردا مقترنا بتضخم متدن وأسعار فائدة منخفضة. |
85. Demand for improved access to risk information has grown steadily through the years. | UN | 85 - وقد شهد الطلب على تحسين فرص إمكانية الحصول على معلومات بشأن المخاطر نموا مطردا خلال السنوات الماضية. |
Guatemala too experienced constant growth, although it suffered from a rising fiscal deficit and exchange rate appreciation. | UN | وحققت غواتيمالا بدورها نموا مطردا وإن كانت قد عانت من تزايد في العجز المالي وارتفاع أسعار الصرف. |
While much of this growth has been in trade between developing and developed countries, recent years have also witnessed a steady growth in South-South trade in both commodities and manufactures. | UN | وبينما تحقق معظم هذا النمو في التجارة بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو، شهدت السنوات الأخيرة أيضا نموا مطردا في تجارة السلع الأساسية والمصنوعات بين بلدان الجنوب. |
Implementation shows a steady growth in 2009 to 55 per cent, which by the end of June 2010 is close to 70 per cent. | UN | ويظهر معدل التنفيذ نموا مطردا في عام 2009 حيث بلغ 55 في المائة، وبحلول نهاية حزيران/يونيه 2010 اقترب من 70 في المائة. |
We were proud to take a seat in this world body, which has seen steady growth in its membership, activities and influence. | UN | ونحن نفخر بشغل مقعد في هذه المنظمة العالمية التي شاهدت نموا مطردا في عضويتها وأنشطتها ونفوذها. |
The period in question witnessed a steady growth in the share of women which topped the 57% mark. | UN | وشهدت الفترة المعنية نموا مطردا لنصيب المرأة الذي بلغ نسبة 57 في المائة. |
The data also show a steady growth since the 1980s in the percentage of female Professional staff. | UN | كذلك تظهر البيانات أن ثمة نموا مطردا منذ الثمانينيات في النسبة المئوية للإناث بين موظفي الفئة الفنية. |
30. The economy of Liberia enjoyed steady growth despite fluctuations in international commodities markets. | UN | 30 - سجل اقتصاد ليبريا نموا مطردا على الرغم من التقلبات التي شهدتها أسواق السلع الأساسية في العالم. |
The subregion as a whole is projected to exhibit steady growth performance in 2014, although the economies of China and Japan could slow modestly. | UN | ويُتوقع أن تسجل المنطقة دون الإقليمية ككل نموا مطردا في الأداء الاقتصادي في عام 2014 رغم احتمال حدوث تباطؤ طفيف في اقتصاد كل من الصين واليابان. |
Indeed, the world had begun to experience sustained growth only in the past 200 years. | UN | والواقع أن العالم لم يشهد نموا مطردا إلاّ في المائتي سنة الماضية. |
19. In line with the reform programmes adopted by ESCWA member countries, the banking sector has witnessed sustained growth in its overall activity since the early 1990s. | UN | 19 - وتمشيا مع برامج الإصلاح التي اعتمدتها بلدان الإسكوا، شهد هذا القطاع نموا مطردا في نشاطه العام منذ أوائل التسعينات. |
Expanded membership and activities: Membership within the IRCT global network of torture treatment centres and programmes has grown steadily during the reporting period, from 97 in 2004 to 139 today. | UN | توسيع نطاق العضوية والأنشطة: شهدت عضوية الشبكة العالمية لمراكز وبرامج معالجة ضحايا التعذيب التابعة للمجلس نموا مطردا خلال الفترة المشمولة بالتقرير، إذ ارتفع عددها من 97 عضوا في عام 2004 إلى 139 عضوا اليوم. |
4. The national economy has grown steadily over the past two decades, with an annual average growth rate of 6 per cent between 2007 and 2010. | UN | 4 - وعرف الاقتصاد الوطني نموا مطردا على مدى العقدين الماضيين، حيث بلغ معدل النمو السنوي 6 في المائة بين عامي 2007 و 2010. |
34. There should be also more attention to type " B " of agricultural households, that is a vulnerable group in constant growth. | UN | 34 - وينبغي أيضا إيلاء مزيد من الاهتمام للأسر المعيشية من النوع " باء " التي تحترف الزراعة، وهي فئة ضعيفة تشهد نموا مطردا. |
Procurement for peacekeeping operations, which currently, in terms of the value of procured goods and services, comprises 85 per cent of the procurement activities of the Organization, grew steadily from $400 million in 1997 to over $2 billion in 2006. | UN | فقد شهدت المشتريات المرتبطة بعمليات حفظ السلام التي تشكل حاليا، من حيث قيمة السلع والخدمات المشتراة، نسبة 85 في المائة من أنشطة مشتريات المنظمة، نموا مطردا من 400 مليون دولار في عام 1997 إلى أكثر من ملياري دولار في عام 2006. |
Modest but consistent growth is projected for Bahrain, Kuwait and Oman in line with the level of domestic demand expansion of those countries. | UN | ومن المتوقع أن تشهد البحرين وعمان والكويت نموا مطردا وإن كان متوسطا تمشيا مع مستوى توسع الطلب المحلي في تلك البلدان. |
Bank deposits on Guam have grown steadily, reaching $1.46 billion in 1997. | UN | وقد نمت الودائع المصرفية في غوام نموا مطردا فبلغت 1.46 بليون دولار في عام 1997. |
51. WomenWatch, a collaborative project between UNIFEM, the Division for the Advancement of Women, and the United Nations International Research and Training Institute for the Advancement of Women, has continued to grow. | UN | ١٥ - وشهد مشروع " Women Watch " ، وهو مشروع تعاوني مشترك بين صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة وشعبة النهوض بالمرأة ومعهد اﻷمم المتحدة الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة، نموا مطردا. |