We must not forget that, historically, the West has never been a good example in terms of religious tolerance. | UN | وعلينا ألا ننسى، من ناحية تاريخية، أن الغرب لم يكن أبدا نموذجا جيدا من حيث التسامح الديني. |
Furthermore, compliance would set a good example among the Parties and create a credible precedent for treaty implementation. | UN | وعلاوة على ذلك، من شأن الامتثال أن يقدم نموذجا جيدا بين الأطراف ويمثل سابقة يمكن الوثوق بها في مجال تنفيذ المعاهدات. |
The expanded programme on immunization in Ghana offers a good example of the effective integration of a vertical programme into a SWAP. | UN | ويعطي برنامج التحصين الموسع في غانا نموذجا جيدا على فعالية إدماج برنامج رأسي في نهج متبع على نطاق القطاع. |
This arrangement serves as a good model for other regions as well. | UN | ويمثل هذا الترتيب نموذجا جيدا يحتذى به أيضا في المناطق الأخرى. |
The Consultative Group also offers a good model for funding research and implementation, receiving contributions from the World Bank, development banks and development agencies. | UN | ويقدم الفريق الاستشاري للبحوث الزراعية الدولية أيضا نموذجا جيدا لتمويل البحوث وتنفيذها، إذ يتلقى تبرعات من البنك الدولي ومصارف التنمية ووكالات التنمية. |
It provides a good model for other countries as well. | UN | وهو يوفر نموذجا جيدا للبلدان اﻷخرى أيضا. |
The Congo Basin Rainforest Project represents a good example of a successful development project. | UN | ويمثل مشروع الغابات المطيرة في حوض نهر الكونغو نموذجا جيدا للمشروع الانمائي الناجح. |
This reproductive health-care initiative is a good example of collaboration and coordination among United Nations agencies and organizations and between the United Nations and non-governmental organizations. | UN | وتشكل هذه المبادرة المتعلقة بالرعاية الصحية اﻹنجابية نموذجا جيدا للتعاون والتنسيق فيما بين وكالات ومنظمات اﻷمم المتحدة وبين اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية. |
The work of the Office has been acknowledged by other countries as a good example in the region. | UN | واعترفت البلدان الأخرى بعمل المكتب بوصفه نموذجا جيدا في المنطقة. |
Emergency disaster relief intervention is a good example of the type of work these organizations can be involved in. | UN | ويشكل التدخل في حالة الطوارئ للتخفيف من آثار الكوارث نموذجا جيدا لنوع العمل الذي يمكن أن تشارك فيه هذه المنظمات. |
It represents a good example of interlinkages on geographic, substantive and institutional issues. | UN | وتمثل الدراسة نموذجا جيدا فيما يتعلق بالقضايا الجغرافية والموضوعية والمؤسسية. |
The case of Mr. Hussein Shahrastani is a good example of how difficult it is to build consensus around anyone's name. | UN | وتشكل حالة السيد حسين الشهرستاني نموذجا جيدا لمدى صعوبة بناء توافق في الآراء بشأن أي اسم. |
It was further noted that the report was a good example of how a thematic approach to evaluation could be useful. | UN | وأشير كذلك إلى أن هذا التقرير يعطي نموذجا جيدا للكيفية التي يمكن بها للنهج المواضيعي في التقييم أن يكون مفيدا. |
The Foundation's work to raise awareness of the volunteer programme of the Dominican reserve bank is a good example of this. | UN | ويمثل عمل المؤسسة الرامي إلى زيادة التوعية ببرنامج المتطوعين في المصرف الاحتياطي الدومينيكي نموذجا جيدا لذلك. |
Mongolia's status is a good model for other countries in the subregion. | UN | ويمثل مركز منغوليا نموذجا جيدا للبلدان الأخرى في المنطقة دون الإقليمية. |
It also provides a good model for mainstreaming quality care concerns in national programmes. | UN | كما يقدم هذا النهج نموذجا جيدا للشواغل المتعلقة بدمج الرعاية الجيدة في البرامج الوطنية. |
The Commission on Information and Accountability of the Every Woman Every Child Initiative constitutes a good model in this regard. References | UN | وتمثل اللجنة المعنية بالمعلومات والمساءلة المنبثقة عن مبادرة " كل امرأة وكل طفل " نموذجا جيدا في هذا الصدد. |
Nonetheless, the framework developed in the conference process should serve as a good model for the design of other regional initiatives. | UN | ومع ذلك فمن المفروض أن يشكل اﻹطار الموضوع في إطار عملية المؤتمر نموذجا جيدا يحتذى به في صوغ المبادرات اﻹقليمية اﻷخرى. |
487. The valuable experience of the policies of the Government of Sweden was said to provide a good model for other States parties. | UN | ٧٨٤ - وذكر أن التجربة القيمة لسياسات حكومة السويد تمثل نموذجا جيدا للدول اﻷطراف اﻷخري. |
The environmental impact assessment for individual sampling gears would be a good model for other contractors, especially those now working on polymetallic sulphides and cobalt crusts. | UN | وسيكون تقييم الأثر البيئي لكل واحدة من أدوات أخذ العينات نموذجا جيدا للمتعاقدين الآخرين، ولا سيما الذين يعملون الآن على الكبريتيدات المتعددة الفلزات والقشور الكوبالتية. |