ويكيبيديا

    "نموذج التشغيل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • operating model
        
    During this phase, the target operating model and project scope were refined. UN وأثناء هذه المرحلة، تم صقل نموذج التشغيل المستهدف ونطاق المشروع.
    Additionally, the new operating model would also: UN إضافة إلى ذلك، سيقوم نموذج التشغيل الجديد أيضا بما يلي:
    The Secretariat indicates that a plan to review the current operating model and identify opportunities to realize further benefits through changes to the service delivery model is under way. UN وتشير الأمانة العامة إلى أنه ثمة خطة لاستعراض نموذج التشغيل الحالي وتحديد الفرص المتاحة لتحقيق مزيد من الفوائد من خلال إدخال تغييرات على نموذج تقديم الخدمات.
    :: Bring awareness to senior management and heads of departments and offices on the changes brought by the new operating model, highlighting the potential impact and providing advice on how to deal with the changes. UN :: توعية الإدارة العليا ورؤساء الإدارات والمكاتب بالتغييرات التي تترتب على نموذج التشغيل الجديد، مع إلقاء الضوء على الأثر المحتمل وإسداء المشورة بشأن كيفية التعامل مع أوجه التغيير.
    The Secretariat indicates that a plan to review the current operating model and identify opportunities to realize further benefits through changes to the service delivery model is under way. Under the plan, process owners will have the ultimate responsibility for identifying and implementing opportunities to improve the service delivery model across the Secretariat. UN وتشير الأمانة العامة إلى أنه ثمة خطة لاستعراض نموذج التشغيل الحالي وتحديد الفرص المتاحة لتحقيق مزيد من الفوائد من خلال إدخال تغييرات على نموذج تقديم الخدمات، وفي إطار الخطة يتولى أصحاب العملية المسؤولية النهائية عن تحديد وتنفيذ الفرص المتاحة لتحسين نموذج تقديم الخدمات على نطاق الأمانة العامة.
    Based on a standard operating model agreed upon at the global level by principal members of the Group, United Nations country teams were invited to establish local chapters, bringing together the entire United Nations system under a communications umbrella. UN وبناء على نموذج التشغيل الموحد الذي اتفق عليه رؤساء الفريق على المستوى العالمي، دعيت أفرقة الأمم المتحدة القطرية إلى إنشاء فروع محلية، بحيث تنضوي منظومة الأمم المتحدة بكاملها تحت مظلة للاتصالات.
    28.6 The operating model aims to improve the Department's ability to deliver effective and targeted information programmes. UN 28-6 والهدف من نموذج التشغيل هو تحسين قدرة الإدارة على تنفيذ برامج إعلامية فعالة محددة المقاصد.
    It has also organized extensive technical meetings to update the CCSBT operating model for use in considering a global total allowable catch for the next period. UN ونظمت اللجنة أيضا اجتماعات فنية مكثفة لتحديث نموذج التشغيل الخاص بها بغرض استعماله في النظر في تحديد كمية الصيد الإجمالية المسموح بها على الصعيد العالمي خلال الفترة المقبلة.
    56. His delegation supported the current process of restructuring the Department and hoped that the new operating model would contribute to the effective application of the strategic goals of the United Nations reform process. UN 56 - أعرب عن تأييد وفده للعملية الجارية لإعادة تشكيل إدارة الإعلام وأعرب عن أمل وفده كذلك في أن يسهم نموذج التشغيل الجديد في التحقيق الفعال للأهداف الاستراتيجية لعملية إصلاح الأمم المتحدة.
    38. Public information. As a result of a comprehensive review initiated in the previous biennium, the operating model and organizational structure of the Department of Public Information were changed in 2003. UN 38 - الإعلام - كنتيجة للاستعراض الشامل الذي بدئ في فترة السنتين السابقة، غير نموذج التشغيل والهيكل التنظيمي لإدارة شؤون الإعلام في عام 2003.
    Self-evaluation is an integral component of the Department's " new operating model " and the basis for a three-year cooperative project with OIOS. UN ويشكل التقييم الذاتي مكونا أساسيا من مكونات " نموذج التشغيل الجديد " وأساس مشروع تعاوني مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية يستغرق ثلاث سنوات.
    A request for proposal has been issued for $400,000 to retain a specialized consulting firm to assist in the re-engineering of its processes as per the new target operating model and new operational paradigm as well as to develop test scenarios to serve as the basis for ensuring that the new system is able to process entitlements and payments accurately, safely and efficiently. UN وصدر طلب بمقترح بمبلغ 000 400 دولار للإبقاء على شركة استشارية متخصصة للمساعدة في إعادة تصميم عملياتها بحسب نموذج التشغيل المستهدف الجديد والنموذج التشغيلي الجديد إلى جانب وضع سيناريوهات اختبار تشكل أساسا يكفل تمكُّن النظام الجديد من تجهيز الاستحقاقات والمدفوعات بدقة، وبطريقة مأمونة وبكفاءة.
    71. The Deputy Chief Executive Officer confirmed that the target operating model related to the Integrated Pension Administration System project remained unchanged, with the same objectives and benefits. UN 71 - وأكد نائب كبير الموظفين التنفيذيين أن نموذج التشغيل المستهدف المتعلق بمشروع نظام الإدارة المتكاملة للمعاشات التقاعدية لم يتغير بوجود نفس الأهداف والاستحقاقات.
    The Organization needs to come to an agreement on how to adapt its current operating model to new requirements, and also achieve an appropriate balance between those ICT activities that should be centralized and those that should remain delegated to the local and regional levels. UN ويلزم المنظمة التوصل إلى اتفاق بشأن كيفية مواءمة نموذج التشغيل الحالي مع الاحتياجات الجديدة، وأيضا تحقيق توازن ملائم بين أنشطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي ستكون مركزية، والأنشطة التي ينبغي استمرار تفويضها على الصعيدين المحلي والإقليمي.
    B. operating model UN باء - نموذج التشغيل
    14. The new strategic operating model was further discussed and refined at a global strategic communications workshop held at Headquarters in December 2005, with the participation of information staff from 44 United Nations information centres, services and offices. UN 14 - وحظي نموذج التشغيل الاستراتيجي الجديد بمزيد من المناقشة والصقل في حلقة عمل عالمية بشأن الاتصالات الاستراتيجية عقدت بالمقر في كانون الأول/ديسمبر 2005، بمشاركة موظفي الإعلام من 44 من مراكز وخدمات ومكاتب الأمم المتحدة للإعــلام.
    (e) Mobility: the standardized operating model used throughout Umoja facilitates mobility by reducing the need for retraining when changing jobs. UN (هـ) التنقل: يُيسّر نموذج التشغيل الموحد المستخدم في نظام أوموجا بمجمله تنقلَ الموظفين من خلال الحد من الحاجة إلى إعادة تدريبهم عند تغيير وظائفهم.
    (a) Bringing awareness to senior management and heads of departments and offices of the changes brought by the new operating model, highlighting potential impact and providing advice on how to deal with the changes; UN (أ) توعية الإدارة العليا ورؤساء الإدارات والمكاتب بالتغييرات التي تترتب على نموذج التشغيل الجديد، مع تسليط الضوء على الأثر المحتمل وإسداء المشورة بشأن كيفية التعامل مع التغييرات؛
    84. The Advisory Committee recognizes the importance of ensuring the participation of the Organization’s most knowledgeable staff in the design and implementation of the Organization’s new operating model and of developing in-house expertise and knowledge of ERP in order to support the system after deployment. UN 84 - وتقر اللجنة الاستشارية بأهمية كفالة مشاركة أكثر موظفي المنظمة دراية في تصميم وتنفيذ نموذج التشغيل الجديد للمنظمة وأهمية تنمية الخبرات والمعارف الداخلية المتعلقة بتخطيط الموارد في المؤسسة بغرض دعم النظام بعد الانتشار.
    42. The Administration informed the Board that a plan to review the current operating model and identify opportunities to realize further benefits through changes to the service delivery model was presented and approved by the Under-Secretary-General for Management and process owners in October 2012. UN 42 - وأبلغت الإدارة المجلس بأن خطة لاستعراض نموذج التشغيل الحالي وتحديد الفرص المتاحة لتحقيق مزيد من الفوائد من خلال إدخال تغييرات على نموذج تقديم الخدمات قد قُدمت ووافق عليها وكيل الأمين العامل للشؤون الإدارية والجهات المسؤولة عن العمليات في تشرين الأول/أكتوبر 2012.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد