ويكيبيديا

    "نموذج الرعاية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • care model
        
    • model of care
        
    • welfare model
        
    • model for
        
    • SAFCI model
        
    • health-care model
        
    Financing at affordable, concessionary rates to stimulate renewal of primary care model; UN :: توفير التمويل بأسعار محتملة وامتيازية، لحفز تجديد نموذج الرعاية الأولية؛
    In addition, it engaged in learning sessions on the use of a chronic care model to address non-communicable diseases. UN وبالإضافة إلى ذلك، شاركت المنظمة في دورات تعلم بشأن استخدام نموذج الرعاية المزمنة لمعالجة الأمراض غير المعدية.
    The new health care model was planned to improve health outcomes and replace the fragmented health care system. UN وقد خُطط نموذج الرعاية الصحية الجديد لتحسين النواتج الصحية ويحل محل نظام الرعاية الصحية المجزأ.
    The model of care is also designed to be mobile, following the migrants as they move with the coffee harvest. UN وصمم نموذج الرعاية أيضاً ليكون متنقلاً، فيتبع المهاجرين عند تنقلهم مع محصول البن.
    The welfare model has resulted in less poverty and inequality and a more equitable income distribution in Norway than in many other countries. UN وأسفر نموذج الرعاية هذا عن خفض الفقر وانعدام المساواة وتوزيع الدخل بمزيد من العدالة في النرويج بالمقارنة بالعديد من البلدان الأخرى.
    The Ministry of Health has formulated the Comprehensive Health care model, which is a means of achieving greater equity in the sector. UN وقامت وزارة الصحة بصياغة نموذج الرعاية الصحية الشاملة، الذي يمثل وسيلة لتحقيق مزيد من التكافؤ في القطاع.
    Special attention had been paid to the need to extend the health care model for women to all health centres in the country. UN وقد أولي اهتمام خاص بضرورة مد نطاق نموذج الرعاية الصحية للمرأة إلى جميع المراكز الصحية بالبلد.
    All of the foregoing is based on implementation of the integral care model that links assistance with reparations to ensure the full range of victims' rights. UN وينبني كل ما سبق على تنفيذ نموذج الرعاية المتكاملة الذي يربط المساعدة بالتعويض، حفاظا على تكامل حقوق الضحايا.
    ICBF has begun to implement comprehensive psychosocial care model for the rehabilitation of children and adolescents victimized by different traumatic events that occurred in the context of armed conflict. UN شرع المعهد الكولومبي لرعاية الأسرة في تنفيذ نموذج الرعاية النفسية الاجتماعية الشاملة من أجل إعادة تأهيل الأطفال والمراهقين من الذين تعرضوا إلى شتى الصدمات النفسية التي وقعت في سياق النزاع المسلح.
    :: Comprehensive care model for Survivors-Victims of Human Trafficking. UN :: نموذج الرعاية الشاملة للناجين - ضحايا الاتجار بالبشر.
    - Health personnel have developed a positive attitude towards the care model. UN - اتخذ الموظفون الصحيون مواقف إيجابية من نموذج الرعاية.
    The comprehensive care model for women's health should be implemented in all Costa Rican health centres, taking women's diversity into account. UN وينبغي لذلك تطبيق نموذج الرعاية الشاملة لصحة المرأة في جميع المراكز الصحية في كوستاريكا، مع وضع أوجه التباين بين النساء في الاعتبار.
    * Recruitment of psychologists for the municipal health districts in Rabinal (Baja Verapaz) and La Libertad (Petén), as part of the integrated health care model with emphasis on mental health implemented in response to the judgement of the Inter-American Court of Human Rights; UN :: التعاقد مع اختصاصيين نفسانيين في المنطقتين الصحيتين البلديتين الكائنتين في رابينال بمقاطعة باخا فيراباس، ولا ليبرتاد بمقاطعة بيتن. وقد تم ذلك كجزء من تنفيذ نموذج الرعاية المتكاملة، مع التركيز على الصحة العقلية، استجابة لحكم محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان.
    It needs financing at affordable, concessionary rates to stimulate renewal of the primary care model and other support, including partnerships with educational institutions to build capacity and expand the training of health personnel. UN وهي تحتاج إلى توفير التمويل بمعدلات تفضيلية معقولة التكلفة لحفز تجديد نموذج الرعاية الأولية وخدمات الدعم الأخرى، بما في ذلك إنشاء شراكات مع المؤسسات التعليمية لبناء القدرات والتوسع في تدريب موظفي القطاع الصحي.
    68. As part of access to justice and legal protection, the comprehensive care model has been established and 61 police units for women and children are in operation. UN 68- وأُنشئ كجزء من نظام الاحتكام إلى القضاء والحماية القضائية نموذج الرعاية الشاملة، الذي يعمل في إطاره 61 مخفراً للشرطة معنياً بشؤون المرأة والطفل.
    The Government had made significant efforts to change the health care model and provide culturally appropriate, high quality and caring service, fitting out, for example, culturally appropriate birthing rooms in regions with large indigenous and Afro descendant populations. UN وبذلت الحكومة جهودا كبيرة لتغيير نموذج الرعاية الصحية وتوفير رعاية مناسبة من الناحية الثقافية، وخدمة للرعاية ذات جودة عالية؛ حيث جهزت، على سبيل المثال، غرفا للولادة بمواصفات مناسبة من الناحية الثقافية في المناطق التي يوجد بها الكثير من أبناء الشعوب الأصلية وذوي الأصول الأفريقية.
    In this context, Family Welfare in Brazil Civil Society (BEMFAM), in a gender-based perspective, has been collaborating with governmental sectors (Health Ministry, state and local departments of health) and civil society, developing efforts to integrate the prevention and treatment of STDs and AIDS to the model of care adopted in its services. UN وفي هذا السياق، ومع مراعاة المنظور الجنساني، تتعاون الجمعية مع القطاعات الحكومية (وزارة الصحة والإدارات المعنية بالصحة على مستوى الولايات وعلى المستوى المحلي) ومع المجتمع المدني، لبذل الجهود من أجل إدماج الوقاية من الأمراض المنقولة جنسيا والإيدز وعلاجها في نموذج الرعاية المعتمد في خدماتها.
    The welfare model has resulted in less poverty and inequality and a more equitable income distribution in Norway than in many other countries. UN وأدى اعتماد نموذج الرعاية هذا إلى خفض الفقر وانعدام المساواة وتوزيع الدخل بمزيد من العدالة في النرويج بالمقارنة بالعديد من البلدان الأخرى.
    Evaluation of the process for implementing the model for the comprehensive care of women and children UN تقييم عملية تنفيذ نموذج الرعاية المتكاملة للمرأة والطفولة
    324. The Older Adult Health Insurance Scheme offers care on an intercultural basis for both men and women, and respects their rights in accordance with the SAFCI model. UN 324 - ويوفر التأمين الصحي للمسنين الرعاية للرجل والمرأة بطريقة متعددة الثقافات، ويحترم حقوقهما وفقا لما ينص عليه نموذج الرعاية الاجتماعية المتعددة الثقافات لصحة الأسرة.
    This has called for a structural reform within the Ministry of Health to bring the public health system into line with the new comprehensive health-care model. UN وقد استلزم ذلك إجراء إصلاح هيكلي داخل وزارة الصحة العامة لإتاحة ربط نظام الصحة العامة بتنفيذ نموذج الرعاية الصحية المتكاملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد