ويكيبيديا

    "نمو أخضر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • green growth
        
    Together, we will gradually shift the growth paradigm from an energy-intensive to a green growth economy. UN ونحن معاً، سنحوّل نموذج النمو تدريجياً من اقتصاد شديد الاستهلاك للطاقة، إلى اقتصاد نمو أخضر.
    It was important, however, for the international community to take the next step by finalizing and adopting an international convention on forests, and thereby engaging in a real partnership for green growth. UN بيد أنه من المهم بالنسبة للمجتمع الدولي أن يتخذ الخطوة المقبلة وذلك بوضع اتفاقية دولية للغابات في صورتها النهائية واعتماد تلك الاتفاقية، ومن ثم الدخول في شراكة حقيقية من أجل تحقيق نمو أخضر.
    The project aimed to increase the number of people with access to sustainable energy and to promote innovative technologies with the prospect of delivering long-term green growth and jobs for the benefit of local communities. UN وقالت إنَّّ المشروع يهدف إلى زيادة عدد الأشخاص المخوّل لهم الحصول على الطاقة المستدامة والنهوض بالتكنولوجيات الابتكارية بهدف تحقيق نمو أخضر على المدى الطويل وتوفير فرص عمل لصالح المجتمعات المحلية.
    Overall, we have recently witnessed a reinforced commitment from the EU and its member States to water in recognition of the challenges related to climate change and the need for green growth. UN وبصورة عامة، شهدنا مؤخرا التزاما قويا من جانب الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء بمسألة المياه، مما يمثل اعترافا بالتحديات المتصلة بتغير المناخ والحاجة إلى نمو أخضر.
    In spite of this, the message that emerged from Poznan was one of progress on climate change issues and for an economic recovery that develops green investment strategies and achieves green growth. UN وبالرغم من هذا، فقد كانت الرسالة الصادرة عن مؤتمر بوزنان تفيد بحدوث تقدّم في المسائل المتعلقة بتغير المناخ ومن أجل الإنعاش الاقتصادي بما يؤدي إلى وضع استراتيجيات خضراء للاستثمار، وتحقيق نمو أخضر.
    Focusing on six priority areas, the report examines key challenges, opportunities and policy responses for creating low-carbon green growth in East Asian developing countries. UN وقد درس التقرير، الذي ركز على ستة مجالات ذات أولوية، التحديات الرئيسية والفرص والاستجابات للسياسات فيما يخص إيجاد نمو أخضر منخفض الكربون في البلدان النامية بشرق آسيا.
    A further effort towards inclusive and green growth was the development of " eco-industrial towns " , inter alia through cooperation with other countries that were implementing eco-city initiatives. UN ١١٩- وأضاف أنَّ من ضمن الجهود الأخرى المبذولة في سبيل تحقيق نمو أخضر شامل للجميع تطويرُ " مدن صناعية إيكولوجية " بوسائل منها التعاون مع البلدان الأخرى التي تنفّذ مبادرات مدن إيكولوجية.
    UNIDO, along with its partners in UN-Energy and other key stakeholders has been playing an active role in the preparatory process for the Rio+20 event as this represents an important opportunity to lay the foundation for strong, sustainable and balanced green growth through continuing industrialization. UN 17- وما برحت اليونيدو تقوم، إلى جانب شركائها في شبكة الأمم المتحدة المعنية بالبيئة وغيرهم من أصحاب المصلحة الرئيسيين، بدور نشيط في أعمال التحضير لمؤتمر ريو+20، وهذا يمثّل فرصة هامة لإرساء أسس نمو أخضر قوي ومستدام ومتوازن من خلال استمرار التصنيع.
    Nevertheless, solutions could be found that resulted both in improved services and amenities and in environmentally sustainable (or " green " ) growth. UN 62 - ومع ذلك يمكن التوصل إلى حلول تؤدي إلى تحسين الخدمات والمرافق وإلى نمو مستدام بيئياً (أو نمو " أخضر " ).
    In Naypyidaw, he gave a keynote speech at the opening of the first Myanmar " Green economy green growth " conference. UN وفي نايبيداو، ألقى مستشاري الخاص خطابا رئيسيا أثناء افتتاح مؤتمر ميانمار الأول حول موضوع " اقتصاد أخضر، نمو أخضر " .
    The overall objective of the Organization's activities in the field of renewable energy is to enable developing countries and economies in transition to embark on a green growth pathway by increasing the availability and use of renewable energy, particularly for productive uses. UN 8- الهدف الأساسي لأنشطة المنظمة في مجال الطاقة المتجدّدة هو تمكين البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية من الشروع في مسارِ نمو أخضر بزيادة توافر الطاقة المتجدّدة واستخدامها، وخصوصا للأغراض الإنتاجية.
    6. Through a green-growth process, such a transition could offer a way forward out of the current crisis, as well as a means of promoting competitiveness in the industries of the future through the creation of so-called green jobs, the preservation of the Earth's natural capital, the alleviation of poverty and thus the enabling of green growth at the global level. UN 6 - ومن خلال عملية نمو أخضر، يمكن أن يتيح هذا التحول مخرجا من الأزمة الراهنة، ويوفر وسيلة لتشجيع التنافس بين صناعات المستقبل عبر استحداث ما يُعرف باسم ' ' الوظائف الخضراء``، والحفاظ على رأس المال الطبيعي للأرض والتخفيف من وطأة الفقر، وهكذا يسمح بتحقيق نمو أخضر على الصعيد العالمي.
    We in Greece -- and all of us -- face fundamental challenges: to revitalize our democracies and ensure good governance, to redefine what we mean by quality of life, to change our consumption patterns in order to stimulate clean, green growth around the world, and to do so in an equitable manner. UN نحن في اليونان - وكلنا جميعاً - نواجه تحديات أساسية: تنشيط ديمقراطياتنا وضمان الحكم الرشيد، وإعادة تعريف ما نعنيه بنوعية الحياة، وتغيير أنماط استهلاكنا بغية حفز نمو أخضر نظيف في أنحاء العالم، وأن نفعل ذلك بصورة تكفل المساواة.
    13. The European Union was convinced that open markets, together with progressive trade and investment liberalization supported by adequate multilateral rules, could be conducive to inclusive and green growth as a basis for sustainable development. UN 13 - وأشار إلى أن الاتحاد الأوروبي على اقتناع بأن الأسواق المفتوحة جنباً إلى جنب مع التجارة التقدمية وتحرير الاستثمار، المدعوم بقواعد ملائمة متعددة الأطراف، يمكن أن تفضي إلى نمو أخضر كأساس للتنمية المستدامة.
    NEW YORK – There is little doubt that green will be the metaphorical color of choice for world leaders when they gather at the G-20 Summit in Pittsburgh. Attention will focus on turning the “green shoots” of recovery into sustainable “green growth,” leading to “green economies” consistent with the goal of protecting the world’s climate. News-Commentary نيويورك ـ لا شك أن اللون الأخضر سوف يكون اللون المجازي المختار بين زعماء العالم حين يجتمعون في قمة مجموعة العشرين في بيتسبرج. وسوف يتركز الاهتمام هناك على تحويل براعم الانتعاش الخضراء إلى "نمو أخضر" مستدام يقودنا إلى"اقتصاد أخضر" متوائم مع هدف حماية مناخ العالم.
    What is your vision for these sectors (energy, agriculture and environment, forestry and fisheries, water, manufacturing and mining resources) in a green economy in Africa? Can these sectors be the engine for a green growth in Africa? What sectors should be targeted as a priority? UN 49 - ما هي رؤيتكم لهذه القطاعات (الطاقة والزراعة والبيئة، والغابات ومصائد الأسماك، والمياه، والتصنيع وموارد التعدين) في سياق الاقتصاد الأخضر الأفريقي؟ وهل يمكن لهذه الاقتصادات أن تقوم بدور المحرك لتحقيق نمو أخضر في أفريقيا؟ وما هي القطاعات التي ينبغي استهدافها على سبيل الأولوية؟
    87. Mr. Botora (Ethiopia) said that the Global green growth Institute assisted many countries, including his own, in their pursuit of green growth development compatible with the goal of ensuring long-term environmental sustainability. UN 87 - السيّد بوتورا (إثيوبيا): قال إن المؤسسة العالمية للنمو الأخضر تساعد العديد من البلدان، بما فيها بلده، في سعيها إلى تحقيق تنمية ذات نمو أخضر يتماشى مع الهدف المتمثل في كفالة الاستدامة البيئية الطويلة الأجل.
    While resumption of growth is, indeed, essential -- for reducing unemployment, helping billions of people out of poverty, providing greater opportunities for women and generating the resources necessary for social protection schemes -- the reality of social exclusion and environmental constraints means that this process of increasing prosperity risks becoming a victim of its own success unless it is based on genuinely green growth. UN ففي حين أن استئناف النمو أساسي بالفعل - للحد من البطالة ومساعدة بلايين الأشخاص على الإفلات من براثن الفقر، مع إتاحة فرص أكبر للمرأة وحشد الموارد اللازمة لنُظم الحماية الاجتماعية - فإن واقع الاستبعاد الاجتماعي والقيود البيئية يعني أن عملية الازدهار المتزايد هذه قد تقع ضحية لنجاحها ما لم تستند إلى نمو أخضر حقيقي.
    11. The key pillars of the Agenda for Prosperity, which would cover the 2013-2017 period, were economic diversification for inclusive green growth; effective management of natural resources; improved national competitiveness; acceleration of progress on the Millennium Development Goals (MDGs) for human development; social protection; gender equality and empowerment; and governance and public sector reforms. UN 11 - وأوضح أن الركائز الرئيسية لجدول أعمال الرخاء الذي سوف يغطّي الفترة 2013-2017 إنما تتمثّل في التنويع الاقتصادي لصالح نمو أخضر شامل ومن أجل إدارة فعّالة للموارد الطبيعية وتحسين التنافسية الوطنية والتعجيل بالتقدُّم نحو بلوغ الغايات الإنمائية للألفية لصالح التنمية البشرية والحماية الاجتماعية ومساواة الجنسين والتمكين والحوكمة وإصلاح القطاع العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد