ويكيبيديا

    "نمو اقتصادي مطرد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • sustained economic growth
        
    • steady economic growth
        
    • sustainable economic growth
        
    • equitable economic growth
        
    Without the sustained economic growth of the developing countries, the industrialized countries would have difficulty in maintaining their prosperity. UN وسوف يصعب على البلدان الصناعية المحافظة على ازدهارها إذا تعذر على البلدان النامية تحقيق نمو اقتصادي مطرد.
    Yet since the Rio Conference, some Governments had tried to achieve sustained economic growth at the expense of social development and environmental protection. UN وأضاف قائلا إن بعض البلدان حاولت جاهدة منذ مؤتمر ريو تحقيق نمو اقتصادي مطرد على حساب التنمية الاجتماعية وحماية البيئة.
    It was important to promote an international development strategy conducive to world economic recovery and sustained economic growth. UN فمن الضروري تعزيز استراتيجية إنمائية دولية تفضي إلى إنعاش الاقتصاد العالمي وتحقيق نمو اقتصادي مطرد.
    However, it seems that it is a necessary but not a sufficient condition for sustained economic growth. UN إلا أنها تبدو شرطا ضروريا، ولكن غير كاف، من أجل تحقيق نمو اقتصادي مطرد.
    It requires steady economic growth and a more pro-poor policy. UN وهو يتطلب تحقيق نمو اقتصادي مطرد وإتباع سياسات تراعي مصالح الفقراء بقدر أكبر.
    GE.02-52561inter alia, achieving sustained economic growth that increases and eventually doubles average household incomes. UN ويقتضي ذلك، في جملة ما يقتضيه، تحقيق نمو اقتصادي مطرد يتيح رفع متوسط دخل الأسرة وصولاً إلى مضاعفته.
    This requires, inter alia, achieving sustained economic growth that increases and eventually doubles average household incomes. UN ويقتضي ذلك، في جملة ما يقتضيه، تحقيق نمو اقتصادي مطرد يتيح رفع متوسط دخل الأسرة وصولاً إلى مضاعفته.
    This requires, inter alia, achieving sustained economic growth that increases and eventually doubles average household incomes. UN ويقتضي ذلك، في جملة ما يقتضيه، تحقيق نمو اقتصادي مطرد يتيح رفع متوسط دخل الأسرة وصولاً إلى مضاعفته.
    This requires, inter alia, achieving sustained economic growth that increases and eventually doubles average household incomes. UN ويقتضي ذلك، في جملة ما يقتضيه، تحقيق نمو اقتصادي مطرد يتيح رفع متوسط دخل الأسرة وصولاً إلى مضاعفته.
    The project aimed to enhance regional trade and its contribution to the achievement of sustained economic growth and long-term structural transformation. UN واستهدف المشروع تعزيز التجارة الإقليمية ومساهمتها في تحقيق نمو اقتصادي مطرد وتحول هيكلي طويل الأجل.
    All efforts must be pursued towards sustained economic growth within the context of sustainable development. UN وينبغي أن توجه جميع الجهود نحو تحقيق نمو اقتصادي مطرد في سياق التنمية المستدامة.
    Achieving sustainable development is therefore linked with alleviating poverty, and eliminating poverty requires sustained economic growth. 3.11. UN ولهذا فإن تحقيق التنمية المستدامة يرتبط بتخفيف حدة الفقر، كما أن القضاء على الفقر يحتاج إلى نمو اقتصادي مطرد.
    In that context, the Cairo Conference was extremely important for the formulation of population policies and programmes aimed at establishing sustained economic growth and sustainable development. UN وفي هذا السياق، فإن مؤتمر القاهرة ينطوي على أهمية كبيرة لصياغة سياسات وبرامج في موضوع السكان تستهدف إقامة نمو اقتصادي مطرد وتنمية مستدامة.
    36. Energy infrastructure is vital for enhancing productive capacity to achieve sustained economic growth and sustainable development. UN ٣6 - تمثل البنية التحتية للطاقة عاملاً حيويا لتعزيز القدرة الإنتاجية من أجل تحقيق نمو اقتصادي مطرد وتنمية مستدامة.
    In this regard, there is a need for African countries to increase their investment ratios to the levels observed in rapidly growing emerging developing countries to enhance prospects for sustained economic growth. Table 1 UN وفي هذا الصدد، تحتاج البلدان الأفريقية إلى زيادة نسب استثماراتها إلى المستويات التي لوحظت في البلدان النامية الناشئة والسريعة النمو من أجل تحسين إمكانيات تحقيق نمو اقتصادي مطرد.
    The vision adopted by Bolivia required the creation of a favourable climate for the implementation of development policies leading to sustained economic growth in harmony with nature. UN وقالت إن الرؤية التي تبنتها بوليفيا تقتضي تهيئة مناخ مؤات لتنفيذ السياسات المتعلقة بالتنمية بما يفضي إلى تحقيق نمو اقتصادي مطرد في ظل كفالة الانسجام مع الطبيعة.
    Reaffirming that the rule of law at the national and international levels is essential for sustained economic growth, sustainable development and the eradication of poverty and hunger, UN وإذ تؤكد من جديد أن سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي أمر لا غنى عنه لتحقيق نمو اقتصادي مطرد وتنمية مستدامة والقضاء على الفقر والجوع،
    4. sustained economic growth and poverty reduction in most developing countries are only possible if agricultural productivity increases. UN 4 - ولن يتسنى إحداث نمو اقتصادي مطرد والحد من الفقر في أغلب البلدان النامية إلا إذا حدثت زيادة في الإنتاجية الزراعية.
    The goal of the strategy is to realize steady economic growth through accelerated industrialization and infrastructure development. UN وهدف تلك الاستراتيجية هو تحقيق نمو اقتصادي مطرد من خلال تعجيل وتيرة التصنيع وتطوير المرافق الأساسية.
    There had been steady economic growth and growth in full-time employment of women. UN وأكدت حدوث نمو اقتصادي مطرد ونمو في عمل المرأة بدوام كامل.
    Stressing the need to build Somalia's potential for sustainable economic growth as a means to tackle the underlying causes of piracy, including poverty, thus contributing to a durable eradication of piracy and armed robbery at sea off the coast of Somalia and illegal activities connected therewith, UN وإذ يؤكد ضرورة بناء قدرات الصومال على تحقيق نمو اقتصادي مطرد كوسيلة للتصدي للأسباب التي تكمن وراء القرصنة، بما فيها الفقر، بما يسهم في القضاء بصورة دائمة على أعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال وعلى الأنشطة غير المشروعة المرتبطة بها،
    Reiterating the importance of the development of national capacities to eradicate poverty and pursue sustained and equitable economic growth and sustainable development as a central goal of the development cooperation of the United Nations system, UN وإذ تكرر تأكيد أهمية تنمية القدرات الوطنية من أجل القضاء على الفقر والسعي من أجل نمو اقتصادي مطرد وتنمية مستدامة، باعتبار ذلك هدفا محوريا للتعاون الإنمائي الذي تضطلع به منظومة الأمم المتحدة،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد