ويكيبيديا

    "نمو الأحياء الفقيرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • growth of slums
        
    • slum growth
        
    Proactive policies and programmes, coupled with good governance, were essential to avert the growth of slums. UN وتعتبر السياسات والبرامج الاستباقية، إلى جانب الإدارة الجيدة، أمورا ضرورية لتجنب نمو الأحياء الفقيرة.
    Energy, transport, increased density and planned city extensions all needed to be planned, as unplanned growth would lead to the growth of slums. UN ويتعين التخطيط للطاقة والنقل وزيادة الكثافة وتوسع المدن، لأن النمو غير المخطط سيؤدي إلى نمو الأحياء الفقيرة.
    In Africa, the pace of the growth of slums was the highest in the world, and insufficient resources were being allocated to the development of infrastructure and basic services. UN وفي أفريقيا، كانت وتيرة نمو الأحياء الفقيرة هي الأعلى في العالم مع تخصيص موارد غير كافية لتطوير البنى التحتية والخدمات الأساسية.
    These countries have a high population of slum dwellers and slum growth is also high. UN ولدى هذه البلدان عدد كبير من سكان الأحياء الفقيرة كما أن نمو الأحياء الفقيرة مرتفع أيضاً.
    Second, informal land and housing developments became engines of cities' growth, which in turn drove slum growth, with disastrous effects on the urban spatial structure and residents' quality of life. UN ثانياً، أصبحت التطورات غير الرسمية في الأراضي والمساكن محركات لنمو المدن، وهذا أدى بدوره إلى زيادة نمو الأحياء الفقيرة وصحب ذلك آثار كارثية على التركيبة المكانية للمناطق الحضرية ونوعية حياة السكان.
    The Forum placed a strong emphasis on planning as a tool for urban development and environmental management and as a means of preventing future slum growth. UN ركز المنتدى تركيزاً قوياً على التخطيط باعتباره أداة للتنمية الحضرية والإدارة البيئية وكوسيلة لمنع نمو الأحياء الفقيرة مستقبلاً.
    Within this long-term goal, the plan proposes a clear and compelling vision for concerted action at all levels to help stabilize the growth of slums by 2013 and to establish the required policy frameworks and capacity for the subsequent reversal of slum formation and the reduction of urban poverty. UN وتقترح الخطة، في إطار هذا الهدف الطويل الأجل، رؤية واضحة ومفحمة بشأن الأعمال المتسقة على كافة المستويات للمساعدة في تثبيت نمو الأحياء الفقيرة قبل عام 2013 وإنشاء أطر السياسات والقدرات المطلوبة من أجل عكس اتجاه تكوين الأحياء الفقيرة بعد ذلك والحد من الفقر الحضري.
    It was thus urgent for the international community to address the challenges of urbanization, including the growth of slums and other informal settlements. UN ولهذا أصبح من الأمور الملحة بالنسبة للمجتمع الدولي أن يواجه تحديات التحضر، بما في ذلك نمو الأحياء الفقيرة والمستوطنات الأخرى غير الرسمية.
    45. The growth in urban population was reflected in the growth of slums. UN 45 - وقال إن نمو سكان المدن ينعكس في نمو الأحياء الفقيرة.
    5. Meeting the target of achieving by 2020 a significant improvement in the lives of at least 100 million slum-dwellers, and preventing future growth of slums would require an annual investment estimated at $20 billion until 2020. UN 5 - وقالت إن تحقيق تحسن كبير في حياة 100 مليون على الأقل من سكان الأحياء الفقيرة بحلول عام 2020، ومنع نمو الأحياء الفقيرة في المستقبل، يحتاج إلى استثمار سنوي يقدر بمبلغ 20 مليار دولار حتى سنة 2020.
    While there are many examples worldwide demonstrating the impact of local policies and programmes on reducing urban poverty, faced with the prospect of further growth of slums and informal settlements, the challenge is to find solutions that work at both city and nationwide scales. UN ورغم وجود عدة أمثلة على النطاق العالمي تدل على أثر السياسات والبرامج المحلية في الحد من الفقر في المناطق الحضرية، يتمثل التحدي، أمام إمكانية تواصل نمو الأحياء الفقيرة والمستوطنات غير الرسمية، في إيجاد حلول مجدية على صعيد المدن وعلى الصعيد الوطني على السواء.
    As indicated in the UNHCR-World Bank study on Afghanistan, urban planning should provide for the regularization or planned relocation of informal settlements, given the uncontrolled growth of slums whose inhabitants remain on the margins of society in impoverished conditions. UN وتشير الدراسة المشتركة بين مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والبنك الدولي بشأن أفغانستان إلى أن يقضي التخطيط الحضري بتنظيم المستوطنات العشوائية أو وضع خطط لنقلها بالنظر إلى عدم انضباط نمو الأحياء الفقيرة التي ما زال سكانها يعيشون على هامش المجتمع في ظروف بائسة.
    So if it is not the hukou system that has prevented the growth of slums in China, what has? I believe that the most important institution in preventing dire urban poverty is a unique land system for China’s rural areas. News-Commentary ولكن إذا لم يكن نظام الفصل هذا هو الذي منع نمو الأحياء الفقيرة في الصين، فما الذي منع نموها إذن؟ في اعتقادي أن العُرف الأكثر أهمية في منع الفقر في المناطق الحضرية هو نظام الأراضي الفريد المعمول به في المناطق الريفية في الصين.
    UN-Habitat's vision is to help create by 2013 the necessary conditions for concerted international and national efforts to stabilize the growth of slums and to set the stage for a subsequent reduction in and reversal of the number of slum dwellers. UN 32 - وتتمثل رؤية موئل الأمم المتحدة في المساعدة بحلول عام 2013 على خلق الظروف الضرورية للجهود الدولية والوطنية المتناغمة لتثبيت نمو الأحياء الفقيرة وتهيئة المسرح لما يستتبع ذلك من خفض وتثبيت عدد قاطني الأحياء الفقيرة.
    Consequently, the United Nations could begin to respond to paragraph 56 (m) of the 2005 World Summit Outcome and its call for urgent action and measures to prevent the future growth of slums. UN ونتيجةً لذلك، تستطيع الأمم المتحدة أن تبدأ في الاستجابة للفقرة 56 (م) من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لسنة 2005 ودعوتها إلى اتخاذ إجراءات وتدابير عاجلة لمنع نمو الأحياء الفقيرة في المستقبل.
    5. The report also clearly shows that not all countries struggling to cope with high slum growth rates have shied away from a commitment to change. UN 5 - كما يبين التقرير بوضوح أن التردد في الالتزام بالتغيير لم يُصب كل البلدان التي تكافح من أجل التصدي لارتفاع معدلات نمو الأحياء الفقيرة فيها.
    Second, informal land and housing developments became engines of cities' growth, which in turn drove slum growth, resulting in disastrous effects on the urban spatial structure and residents' quality of life. UN ثانياً، أصبحت الأوضاع غير النظامية المتعلقة بالأراضي والتطورات في مجال الإسكان بمثابة محركات لنمو المدن، وهذا أدى بدوره إلى زيادة نمو الأحياء الفقيرة مما نجمت عنه آثار وخيمة على التركيبة المكانية للمناطق الحضرية ونوعية حياة السكان.
    57. Policy reforms to prevent future slum growth through equitable planning and adequate economic policies are necessary. UN 57 - ولا بد من إجراء إصلاحات في السياسيات من أجل منع نمو الأحياء الفقيرة في المستقبل، وذلك من خلال التخطيط العادل والأخذ بالسياسات الاقتصادية الملائمة.
    Mrs. Anna Tibaijuka, Executive Director, United Nations Human Settlements Programme (UN-HABITAT), stated that recent history has shown that slum growth is practically synonymous with urban growth. UN وقالت السيدة أنا تيبايجوكا، المديرة التنفيذية لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة)، إنه يبدو من التاريخ الحديث أن نمو الأحياء الفقيرة مرادف من الناحية العملية للنمو الحضري.
    6. Several low or middle-income countries that are starting to stabilize or reverse slum growth rates, such as Colombia, El Salvador, Indonesia, Myanmar, the Philippines and Sri Lanka, did not wait to achieve important milestones in economic growth before addressing the needs of slum-dwellers. UN 6 - وبعض البلدان المنخفضة الدخل أو المتوسطة الدخل التي بدأت تُثبِّت معدلات نمو الأحياء الفقيرة أو تعكس اتجاه هذه المعدلات، مثل إندونيسيا وسري لانكا والسلفادور والفلبين وكولومبيا وميانمار، لم تنتظر تحقيق إنجازات هامة في نموها الاقتصادي لتشرع في تلبية احتياجات سكان الأحياء الفقيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد