investment growth was strong and rose more rapidly than consumption. | UN | وكان نمو الاستثمار قويا وارتفع بسرعة أكثر من الاستهلاك. |
In 2014, metal prices are expected to decline somewhat on the back of further expansions in supply and lower investment growth in China. | UN | ويُتوقع أن تنخفض أسعار المعادن إلى حد ما في عام 2014 في ظل استمرار المعروض منها في التوسع وتدني نمو الاستثمار في الصين. |
Reconstruction works are expected to spur investment growth. | UN | ويُتوقع أن تحفز أعمال إعادة التعمير نمو الاستثمار. |
Public investment may account for most of the growth of investment in 1996. | UN | وقد يمثل الاستثمار العام معظم نمو الاستثمار في عام ١٩٩٦. |
In many economies, growth of investment and export is likely to weaken in 2011, and household consumption will become a more important driver of growth. | UN | وفي العديد من الاقتصادات، من المرجّح أن يضعف نمو الاستثمار والتصدير في عام 2011، وستزداد أهمية استهلاك الأسر المعيشية كمحرّك للنموّ. |
Rather, improvement of the profitability of investment, access to investment opportunities and financing are important factors in investment growth. | UN | ولكن التحسن في فرص الربح بالنسبة للاستثمار، والوصول إلى فرص الاستثمار والتمويل هي عوامل مهمة في نمو الاستثمار. |
The outlook for investment growth in Slovenia was positive, and foreign direct investment was expected to play an important role in areas involving a high level of technology transfer. | UN | وقال إن دلائل نمو الاستثمار في المستقبل تبشر خيرا، ويتوقع أن يقوم الاستثمار اﻷجنبي المباشر بدور هام في المجالات المنطوية على نقل كم كبير من التكنولوجيا. |
Given the fact that Asia received a much higher share of foreign direct investment, domestic investment growth in Africa is truly remarkable, despite the rather low level of its investment ratio compared to that of Asia. | UN | وبالنظر إلى أن نصيب آسيا من الاستثمار الأجنبي المباشر كان أعلى كثيراً، يصبح نمو الاستثمار المحلي في أفريقيا ملفتاً للنظر بحق، رغم انخفاض مستوى استثماراتها بعض الشيء مقارنة بآسيا. |
23. Current efforts to improve financial intermediation in developing countries can greatly help investment growth. | UN | ٢٣ - ويمكن للجهود المبذولة حاليا لتحسين الوساطة المالية في البلدان النامية أن تساعد إلى حد كبير على نمو الاستثمار. |
investment growth was especially marked in Argentina, Bolivia, Costa Rica, Dominican Republic, Mexico, Nicaragua and Venezuela. | UN | ولوحظ نمو الاستثمار بصفة خاصة في اﻷرجنتين، وبوليفيا، والجمهورية الدومينيكية، وفنزويلا، وكوستاريكا، والمكسيك، ونيكاراغوا. |
In 1998, however, the underlying business cycle dynamic is likely to begin to lose some momentum, as investment growth starts to slow. | UN | بيد أنه من المحتمل، مع بدء نمو الاستثمار في التباطؤ، في عام ٨٩٩١، أن تبدأ دينامية الدورة الاقتصادية اﻷساسية في فقدان جزء من قوة الدفع التي تتمتع بها. |
The reversal of capital flows, the collapse in stock markets and the general deterioration in financing conditions have brought investment growth in developing countries to a halt. | UN | وأدى انتكاس التدفقات الرأسمالية والانهيار في أسواق الأسهم والتدهور العام في ظروف التمويل إلى توقف نمو الاستثمار في البلدان النامية. |
Further investment growth would depend on meeting a number of preconditions, including the removal of protectionist measures, liberalization of competition, improvement of governance and strengthening of institutions, modernization of infrastructures, and optimization of the interaction between trade and investment. | UN | وقال إن استمرار نمو الاستثمار يتوقف على الوفاء بعدد من الشروط المسبقة، بما في ذلك إزالة التدابير الحمائية، وتحرير المنافسة، وتحسين الإدارة، وتعزيز المؤسسات، وتحديث الهياكل الأساسية، والتفاعل الأمثل بين التجارة والاستثمار. |
Public investment growth will remain strong in many Asian economies, including Hong Kong, Indonesia, Malaysia, Singapore and Thailand, owing to the pressing need to relieve infrastructure bottlenecks and the room to manoeuvre accorded by government budget positions. | UN | وسيبقى نمو الاستثمار العام قويا في كثير من الاقتصادات اﻵسيوية بما في ذلك اندونيسيا وتايلند وسنغافورة وماليزيا وهونغ كونغ، بسبب الحاجة الملحة إلى تخفيف حدة الاختناقات المتصلة بالهياكل اﻷساسية وإلى مجال التصرف الذي تتيحه أوضاع الميزانيات الحكومية. |
According to the analysis presented in this report, the conclusions call for the adoption of a national investment policy based on an FDI strategy that would lead to dynamic investment growth with a focus on a strong manufacturing sector, including the agro-allied industries. | UN | ووفقاً للتحليل المقدم في هذا التقرير، تدعو الاستنتاجات إلى اعتماد سياسات وطنية للاستثمار استناداً إلى وضع استراتيجية للاستثمار الأجنبي المباشر تؤدي إلى زيادة نمو الاستثمار مع التركيز على إنشاء قطاع صناعي قوي، بما في ذلك في مجال الصناعات المتصلة بالزراعة. |
investment growth was slack, too, in some Central American countries, and in Cuba and the Dominican Republic, with very low investment ratios of around 15 per cent of GDP or less in 2012, although remittances helped to drive expansion of domestic demand. | UN | وشهد نمو الاستثمار ركودا أيضا في بعض بلدان أمريكا الوسطى، وفي كوبا في والجمهورية الدومينيكية، وكانت معدلاته منخفضة جدا إذ بلغت حوالي 15 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي أو أقل في عام 2012، رغم التحويلات المالية التي ساعدت على تحفيز زيادة الطلب المحلي. |
In the 1930’s, the economist Alvin Hansen argued that opportunities for new investment in already-rich countries were drying up. investment growth had depended on population growth, technological innovation, and westward expansion. | News-Commentary | وبالتالي فإن المشكلة تكمن في آفاق الاستثمار الهزيلة. ولكن لماذا؟ في ثلاثينيات القرن العشرين، زعم الخبير الاقتصادي ألفين هانسن أن فرص الاستثمار الجديدة في البلدان الغنية بالفعل كانت في طريقها إلى النضوب. وكان نمو الاستثمار يعتمد على النمو السكاني والإبداع التكنولوجي والتوسع غربا. |
The growth rate of GDP is higher than that of the population (7.2 per cent in 1994 and 7.8 per cent in 1995) and foreign direct investment growth trend is significant as from 1994 through 1998. | UN | فمعدل نمو الناتج المحلي الإجمالي أعلى من معدل نمو السكان (7.2 في المائة في عام 1994 و7.8 في المائة في عام 1995) واتجاه نمو الاستثمار الأجنبي المباشر كبير كما كان في الفترة من عام 1994 إلى عام 1998. |
growth of investment (GDFCF) | UN | نمو الاستثمار (إجمالي تكوين رأس المال الثابت المحلي) |
It reduced the growth of broad money (M2) from 34 per cent in 1994 to about 25 per cent during the first three quarters of 1995 and the rate of growth of investment has been halved. | UN | ولقد أدى هذا الى خفض نمو النقود بمعناها الواسع (M2) من ٣٤ في المائة عام ١٩٩٤ الى حوالي ٢٥ في المائة خلال اﻷرباع الثلاثة اﻷولى من عام ١٩٩٥، وانخفض معدل نمو الاستثمار الى النصف. |
The aggregate share of investment in nominal GDP in the developing countries, which fell in the 1980s, has since returned to roughly what it was in 1980, in contrast to the lower figure in the developed market economies (see table 1). 6/ In recent years, moreover, the growth of investment in real terms in the developing countries has been strengthening. | UN | فحصة الاستثمار الكلية من الناتج المحلي اﻹجمالي اﻹسمي في البلدان النامية، التي انخفضت في الثمانينات، قد عادت تقريبا الى ما كانت عليه في عام ١٩٨٠، وذلك بالقياس الى الرقم اﻷقل من ذلك الذي سجلته الاقتصادات السوقية المتقدمة النمو )انظر الجدول ١()٦(. وزيادة عن ذلك، ما برح نمو الاستثمار بالقيم الحقيقية في البلدان النامية يتعزز في السنوات اﻷخيرة. |