The present situation regarding food consumption patterns and prospects for market growth within regions and countries is very diverse. | UN | 31- يتسم الوضع الراهن فيما يتعلق بأنماط استهلاك الأغذية وآفاق نمو السوق داخل المناطق والبلدان بالتنوع الشديد. |
Most of the market growth for gourmet varieties has been for single-origin products such as Kenyan and Colombian coffee. | UN | وكان الجزء اﻷكبر من نمو السوق بالنسبة ﻷنواع البن الممتازة هو لمنتجات منفردة المنشأ مثل البن الكيني والبن الكولومبي. |
Saturation has slowed market growth in the developed countries to 3-5 per cent. | UN | وقد أدت حالة التشبع إلى تباطؤ نمو السوق في البلدان المتقدمة إلى معدل يتراوح بين 3 و5 في المائة. |
The timing and pace of such liberalization should depend on each country's degree of financial market development as well as strength and quality of regulatory institutions. | UN | وينبغي أن يتوقف توقيت وسرعة هذا التحرير على درجة نمو السوق المالية لكل بلد، وعلى قدرة ونوعية المؤسسات التنظيمية فيه. |
114. In contrast to the industrial logging, pit-sawing (processing logs using chain-saws) is increasing as the domestic market grows. | UN | 114 - خلافا للاستغلال الصناعي للغابات، يزداد نشر الأخشاب على حُفر (تجهيز الأخشاب باستعمال المناشير الجنزيرية) مع نمو السوق المحلية. |
The first strategy, market-seeking, aims to reap large profits from local market growth potential. | UN | وتهدف الاستراتيجية الأولى الساعية للسوق إلى جني أرباح كبيرة من إمكانيات نمو السوق المحلية. |
In our country, we have left behind an outdated concept based on market growth indices and are currently working actively and with impressive results on increasing the quality of life of the citizens of Ecuador. | UN | ونحن في بلدنا قد تخلينا عن مفهوم بالٍ مبني على مؤشرات نمو السوق ونعمل حاليا بهمة ونحقق نتائج مبهرة فيما يتعلق بالنهوض بنوعية الحياة لمواطني إكوادور. |
Governments can support domestic market growth in several ways, including educating consumers and holding organic product fairs/markets. | UN | ويمكن أن تدعم الحكومات نمو السوق المحلية بعدة طرق، بما في ذلك تثقيف المستهلكين وتنظيم معارض/أسواق منتجات عضوية. |
He gave an example from Brazil, where capital market growth had been stunted because of old-fashioned practices that had failed to protect minority shareholders. | UN | وأعطى مثالاً من البرازيل حيث توقف نمو السوق المالية بسبب الممارسات العتيقة التي أخفقت في حماية المساهمين الممثلين لحصة الأقلية. |
- market growth potential as an element in determining the level of attractiveness of a market; | UN | - إمكانات نمو السوق بوصفها عنصراً من عناصر تحديد مستوى الجاذبية الذي تتسم به السوق؛ |
However, due to rapid market growth, the value of the Fund reached $21 billion by late 1998, with the possibility of a further rise to $24 billion in 1999. | UN | بيد أن قيمة الصندوق وصلت ٢١ بليون دولار في أواخر عام ١٩٩٨ من جراء نمو السوق السريع، مع احتمال حدوث زيادة أخرى حتى ٢٤ بليون دولار في عام ١٩٩٩. |
Among the policy measures that can have a direct effect on FDI is membership in regional integration frameworks, as these can change a key economic determinant: market size and perhaps market growth. | UN | ومن تدابير السياسة العامة التي يمكن أن تؤثر مباشرة على الاستثمار الأجنبي المباشر العضوية في أطر التكامل الإقليمي لأن هذه الأطر يمكن أن تغير عاملا اقتصاديا حاسماً هو حجم السوق وربما نمو السوق. |
Multilateral and bilateral assistance seems to be driving market growth at present, much as in the rest of the developing world, although provincial and municipal governments are emerging as legitimate customers for environmental service providers. | UN | ويبدو أن مخططات المساعدة المتعددة اﻷطراف والثنائية اﻷطراف تقود نمو السوق في الوقت الحالي، كما هو اﻷمر في باقي العالم النامي، على الرغم من أن حكومات المقاطعات والبلديات تبرز اﻵن كزبائن شرعيين لمقدمي الخدمات البيئية. |
Similarly, smaller entrepreneurs, start-up ventures and partnerships may be in a better position in the broadband market to contribute to, and benefit from, market growth, especially with incentives from public broadband policies. | UN | وبالمثل، قد يكون صغار منظمي المشاريع والشركات الناشئة والشراكات في وضع أفضل في سوق النطاق العريض للإسهام في نمو السوق والاستفادة منه، ولا سيما بفضل ما تقدمه السياسات العامة من حوافز تتعلق بالنطاق العريض. |
Developing countries may benefit much less from the current dynamism if developed countries use the demand increase as an excuse for taking a complacent view of the need for reductions in agricultural tariffs and support to domestic producers, or, worse, if they decide to exploit the market growth for their own exclusive benefit by continuing high levels of support. | UN | 6- وقد تكون فائدة البلدان النامية من الحركية الراهنة أقل بكثير إن استخدمت البلدان المتقدمة زيادة الطلب ذريعة لعدم المبالاة بضرورة تقليص التعريفات الزراعية ودعم المنتجين المحليين، أو، وهذا أسوأ، إن هي قررت استغلال نمو السوق في مصلحتها الخالصة بمواصلة دعمها الكبير. |
Satellite communication services and the telecommunication industry were entering a new era, driven by a combination of market growth, liberalization and deregulation of laws that had unleashed commercial economic forces and technological advances, many of which were spin-offs from military developments. | UN | ٧٣ - وتدخل خدمات الاتصالات الساتلية وصناعة الاتصالات عن بعد في الوقت الحاضر حقبة جديدة ، مدفوعة بمجموعة من العوامل تتمثل في نمو السوق والتحرر الاقتصادي والغاء اللوائح التنظيمية مما أطلق العنان للقوى الاقتصادية التجارية والتطورات التكنولوجية ، التي تشكل في معظمها نواتج جانبية للتطورات العسكرية . |
• market growth | UN | :: نمو السوق |
Their role in financing innovation though is likely to vary greatly by country, in addition to varying over time in some countries with national financial market development and changes in government development strategies. | UN | غير أن دورها في تمويل الابتكار قد يختلف اختلافاً كبيراً حسب البلد، وقد يتغير كذلك بمرور الوقت في بعض البلدان مع نمو السوق المالية الوطنية والتغييرات في استراتيجيات التنمية الحكومية. |
Availability of appropriate business information is a key factor in international market development and competitiveness. | UN | ٠٧- يعتبر توفر المعلومات المناسبة عن النشاط التجاري عاملاً أساسياً في نمو السوق الدولية وقدرتها التنافسية. |
121. In contrast to industrial logging, pit-sawing (processing logs using chainsaws) is increasing as the domestic market grows. | UN | 121 - خلافا للاستغلال الصناعي للغابات، يزداد نشر الأخشاب على حُفر (تجهيز الأخشاب باستعمال المناشير الجنزيرية) مع نمو السوق المحلية. |