Indeed, many countries had embarked on deliberate and comprehensive new growth strategies to rebalance their economies and place them on sustained development paths. | UN | وفي الواقع، فقد شرعت بلدان عديدة في استراتيجيات نمو جديدة مدروسة وشاملة لإعادة التوازن إلى اقتصاداتها وجعلها في مسارات إنمائية مستمرة. |
Indeed, many countries had embarked on deliberate and comprehensive new growth strategies to rebalance their economies and place them on sustained development paths. | UN | وفي الواقع، فقد شرعت بلدان عديدة في استراتيجيات نمو جديدة مدروسة وشاملة لإعادة التوازن إلى اقتصاداتها وجعلها في مسارات إنمائية مستمرة. |
83. The Food and Nutrition Programme is working with WHO to develop new growth references for infants and young children. | UN | 83 - ويعمل برنامج الأغذية والتغذية مع منظمة الصحة العالمية على وضع مؤشرات نمو جديدة للرضع وصغار الأطفال. |
We recognized that continuity with the past helped one's evolution into new growth sectors. | UN | وأقررنا بأن استمرار الماضي يساعد تطورنا إلى قطاعات نمو جديدة. |
Countries are seeking new growth policies that are pro-poor, and recent food crises have highlighted the need to develop food security strategies. | UN | وأخذت البلدان تسعى إلى وضع سياسات نمو جديدة لصالح الفقراء، وقد أبرزت الأزمة الغذائية الأخيرة ضرورة وضع استراتيجيات للأمن الغذائي. |
new growth centres are being created to reduce pressure on existing urban areas. | UN | ويجري إنشاء مراكز نمو جديدة للتخفيف من الضغط على المناطق الحضرية القائمة. |
Issues relating to institutional capacity for serving new growth areas and problems such as pollution were major concerns in many developing countries, including in Latin America and the Caribbean. | UN | وتشكل المسائل المتعلقة بالقدرات المؤسسية لتقديم الخدمات لمناطق نمو جديدة وبمشاكل من قبيل التلوث شواغل رئيسية في كثير من البلدان النامية، بما في ذلك في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
The broader issues concerning the rise of South and an assessment of the emergence of new growth poles was the subject of an upcoming UNCTAD report produced by the Unit on Economic Cooperation and Integration among Developing Countries. | UN | ويتناول تقرير مقبل للأونكتاد تعده وحدة الأونكتاد للتعاون والتكامل الاقتصاديين فيما بين البلدان النامية، المسائل الأوسع نطاقاً والمتعلِّقة بصعود بلدان الجنوب وتقييم بروز أقطاب نمو جديدة. |
The emergence of new growth poles in the South had raised interest in such arrangements and in the scope for South - South initiatives to sustain growth in the global economy. | UN | وقال إن ظهور أقطاب نمو جديدة في الجنوب قد زاد الاهتمام بتلك الترتيبات وبنطاق المبادرات بين بلدان الجنوب الرامية إلى دعم نمو الاقتصاد العالمي. |
The severe slowdown in the world economy in 2001 has cut short the recovery that began in 2000 and dashed hopes that Latin America and the Caribbean were about to embark upon a new growth cycle. | UN | أدى التباطؤ الشديد للاقتصاد العالمي في عام 2001 إلى وقف مسيرة الانتعاش التي بدأت في عام 2000 وبدد الآمال في أن تبدأ أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي دورة نمو جديدة. |
The experience of development policies over the past decade gave rise to a new growth theory combining efficiency with equity and providing a framework for analysing endogenous sources of growth. | UN | وأفضت تجربة السياسات الانمائية خلال العقد الماضي إلى بروز نظرية نمو جديدة تجمع بين الكفاءة والانصاف وتقدم اطارا لتحليل مصادر النمو الداخلية. |
Although new growth poles are emerging in a number of developing countries which will provide an increasing share of the stimulus to world development, it is likely that the role of the developed countries in world finance will remain preponderant for a long time. | UN | ورغم ظهور براعم نمو جديدة في عدد من البلدان النامية من شأنها أن توفر نصيبا متزايدا من عوامل تنشيط التنمية العالمية، فمن المرجح أن يظل دور البلدان المتقدمة النمو في التمويل العالمي دورا متفوقا لفترة طويلة من الزمن. |
Consequently, it is necessary to articulate a suitable strategy aimed at integrating the Palestinian economy into neighbouring and international markets, with a view to attracting investments and ushering in new growth opportunities based on comparative advantages and economies of scale. | UN | وعليه فإن الضرورة تقتضي صياغة استراتيجية محددة مناسبة تهدف إلى دمج الاقتصاد الفلسطيني في اﻷسواق المجاورة والدولية، بهدف اجتذاب الاستثمارات وايجاد فرص نمو جديدة قائمة على المزايا النسبية ووفورات الحجم. |
257. The Heads of State or Government again urged developed countries to refrain from protectionist tendencies against FDI outflows to developing countries, in the interest of new growth opportunities. | UN | 257- حث رؤساء الدول أو الحكومات مجددا البلدان المتقدمة النمو على التخلي عن نزعاتها الحمائية التي تحول دون تدفق الاستثمارات الأجنبية المباشرة باتجاه البلدان النامية، بما يخدم فرص نمو جديدة. |
Although new growth poles are emerging in a number of developing countries which will provide an increasing share of the stimulus to world development, it is likely that the role of the developed countries in world finance will remain preponderant for a long time. | UN | ورغم ظهور براعم نمو جديدة في عدد من البلدان النامية من شأنها أن توفر نصيبا متزايدا من عوامل تنشيط التنمية العالمية، فمن المرجح أن يظل دور البلدان المتقدمة النمو في التمويل العالمي دورا متفوقا لفترة طويلة من الزمن. |
Although new growth poles are emerging in a number of developing countries which will provide an increasing share of the stimulus to world development, it is likely that the role of the developed countries in world finance will remain preponderant for a long time. | UN | ورغم ظهور براعم نمو جديدة في عدد من البلدان النامية من شأنها أن توفر نصيبا متزايدا من عوامل تنشيط التنمية العالمية، فمن المرجح أن يظل دور البلدان المتقدمة النمو في التمويل العالمي دورا متفوقا لفترة طويلة من الزمن. |
Progress in developed and developing countries has been uneven. Many developing countries have encountered significant difficulties in implementing structural adjustment programmes. The relative positions of countries in the developing and the developed worlds have changed, and new growth poles have emerged. | UN | كذلك جاء التقدم المحرز في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية تقدما غير متكافئ؛ فكثير من البلدان النامية صادفت صعوبات ملموسة في تنفيذ برامجها للتكيف الهيكلي، كما أن اﻷوضاع النسبية لبلدان في العالمين النامي والمتقدم النمو تغيرت بعد أن نشأت أقطاب نمو جديدة. |
South Africa was implementing a new growth strategy and sought to reduce poverty through the creative economy, which was a key sector for generating employment, since it included 7,000 small and medium-sized enterprises (SMEs) and could be used as an effective tool for sustainability and social cohesion. | UN | أما جنوب أفريقيا فتنفذ استراتيجية نمو جديدة وتسعى لتقليل الفقر عن طريق الاقتصاد الإبداعي وهو قطاع رئيسي لتوفير فرص العمل، إذ يشمل 000 7 مشروع صغير ومتوسط الحجم ويمكن أن يكون أداة فعالة للاستدامة والتماسك الاجتماعي. |
(e) Coordination was established with the Japan International Cooperation Agency to produce a maternal and child health handbook for the West Bank and the Gaza Strip, and a new growth chart was introduced in those fields; | UN | (هـ) تم التنسيق مع الوكالة اليابانية للتعاون الدولي لإصدار كتيب عن صحة الأمهات والأطفال للضفة الغربية وقطاع غزة، ووضعت خارطة نمو جديدة في هذين الميدانين؛ |
7. The emergence of new growth poles within the South as more countries become increasingly specialized in their manufacturing, trading and investment activities has dramatically reshaped the global economic landscape, creating new dynamics in trade, investment and development assistance flows both from and within economies in the South. | UN | 7 - وقد أدى ظهور أقطاب نمو جديدة في الجنوب مع زيادة عدد البلدان التي أصبحت أكثر تخصصا في أنشطتها الصناعية والتجارية والاستثمارية إلى إعادة تشكيل الاقتصاد العالمي بشكل كبير، مما خلق ديناميات جديدة في تدفقات التجارة والاستثمارات والمساعدة الإنمائية، سواء من اقتصادات الجنوب أو في داخلها. |