Preliminary estimates indicate that the United Arab Emirates registered a real growth rate of 6.0 per cent in 1999. | UN | وتفيد تقديرات أولية بأن دولة الإمارات سجلت في عام 1999 معدل نمو حقيقي بلغ 6 في المائة. |
No real growth in overall contributions compared to 2008 | UN | لم يحدث نمو حقيقي في المساهمات عموما مقارنة بعام 2008. |
The Secretary-General also indicates that the allocation of resources reflected in the budget proposals results in overall real growth of $22.4 million, or 0.5 per cent. | UN | ويشير الأمين العام أيضا إلى أن تخصيص الموارد في مقترحات الميزانية يسفر عن نمو حقيقي قدره 22.4 مليون دولار، أو 0.5 في المائة. |
Singapore's economy continues to do well, with a real growth of 7.7% in 2007. | UN | ويواصل اقتصاد سنغافورة أداءه الجيد، مع تحقيق نمو حقيقي قدره 7.7 في المائة في سنة 2007. |
Some Members, including Guatemala, would accept moderate real growth, while others called for zero nominal growth. | UN | فقد أعرب بعض الأعضاء، ومنهم غواتيمالا، عن استعدادهم لقبول نمو حقيقي معتدل، فيما يدعو آخرون إلى اعتماد نمو اسمي معدوم. |
The Government also foresees real growth in the economy, with youth business initiatives enhanced by greater emphasis on the promotion of micro-credit and training. | UN | وتتوقع الحكومة أيضا حدوث نمو حقيقي في الاقتصاد حيث يتم تعزيز المبادرات التجارية للشباب عن طريق تأكيد الائتمانات الصغيرة والتدريب تأكيدا أكبر. |
UNFPA will make every effort to focus any real growth primarily at the country level for the period 2008-2011. | UN | وسيبذل الصندوق كل ما في وسعه لتركيز أي نمو حقيقي أساسا على الصعيد القطري في الفترة 2008-2011. |
The proposals presented result in a real growth budget in both gross and net terms. | UN | وتؤدي المقترحات المقدمة إلى ميزانية نمو حقيقي من الناحيتين الإجمالية والصافية على حد سواء. |
Despite real growth in gross domestic product, most least developed countries have fallen even further behind. | UN | وعلى الرغم من حدوث نمو حقيقي في الناتج المحلي الإجمالي، ازداد التخلف في غالبية أقل البلدان نموا. |
So there is still much to worry about. But the US economy has a better chance of achieving a significantly higher real growth rate in the coming year than at any time since the downturn began. | News-Commentary | لذا، فلا يزال هناك الكثير من أسباب القلق. ولكن اقتصاد الولايات المتحدة لديه فرصة أفضل لتحقيق معدل نمو حقيقي أعلى بشكل كبير في العام المقبل مقارنة بأي وقت مضى منذ بدأ الانكماش. |
The net reduction of $82,400 therefore corresponds to what would have been significant real growth of 4 per cent for a number of items, including posts, contractual translation and some equipment. | UN | ولذلك فإن التخفيض الصافي البالغ ٠٠٤ ٢٨ دولار يناظر ما كان يمكن أن يكون معدل نمو حقيقي كبير قدره ٤ في المائة لعدد من البنود التي تشمل الوظائف والترجمة التعاقدية وبعض المعدات. |
While there had been substantial real growth in the resources allocated to peace-keeping, preventive diplomacy, humanitarian affairs and human rights, the economic and social development of the developing countries, despite its having been identified as a priority area, had not been allocated commensurate additional resources. | UN | وفي حين أنـه كــان هنــاك نمو حقيقي كبيــر في الموارد المرصودة لحفظ السلم، والدبلوماسية الوقائية، والشؤون اﻹنسانية وحقوق اﻹنسان، فإنه لم ترصد موارد إضافية موازية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلدان الناميــة، رغـم أنهــا كانــت قد حددت بوصفها مجالا يحظى باﻷولوية. |
The collapse of the mining industry in Zaire, and the poor demand conditions on the world market were evidently not conducive to any real growth in the mineral sector in 1993. | UN | ومن الجلي أن الانهيار الذي أصاب صناعة التعدين في زائير، وتناقص الطلب في السوق العالمية لم ييسرا تحقيق أي نمو حقيقي في قطاع التعدين في عام ١٩٩٣. |
While most of these significant changes of direction in the work of the United Nations are to be financed through redeployment, a modest real growth to meet their requirements has become essential. | UN | ولئن كان معظم هذه التغييرات الهامة في الاتجاه الذي تسير فيه أعمال اﻷمم المتحدة سيمول عن طريق المناقلات، فقد بات من الضروري إحداث نمو حقيقي متواضع لمواجهة متطلبات هذه التغييرات. |
The net reduction of $82,400 therefore corresponds to what would have been significant real growth of 4 per cent for a number of items, including posts, contractual translation and some equipment. | UN | ولذلك فإن التخفيض الصافي البالغ ٠٠٤ ٢٨ دولار يناظر ما كان يمكن أن يكون معدل نمو حقيقي كبير قدره ٤ في المائة لعدد من البنود التي تشمل الوظائف والترجمة التعاقدية وبعض المعدات. |
They pointed out that in many cases, changes in rates of assessment were the result of real growth and changes in the capacity to pay. | UN | وأشاروا إلى أن التغييرات في معدلات الأنصبة المقررة هي، في كثير من الحالات، نتيجة حدوث نمو حقيقي وتغيرات في القدرة على الدفع. |
UNOPS plans for zero real growth in other operating expenses. | UN | 112 - ويعتزم المكتب تحقيق نمو حقيقي صفري في النفقات التشغيلية الأخرى. |
They pointed out that in many cases changes in rates of assessment were the result of real growth and changes in the capacity to pay. | UN | وأشاروا إلى أن التغييرات في معدلات الأنصبة المقررة هي، في كثير من الحالات، نتيجة حدوث نمو حقيقي وتغيرات في القدرة على الدفع. |
ASEAN noted that in recent years there had not been real growth in overall contributions and it called upon developed country partners to honour their commitments to increase funding for operational activities for development and to narrow the growing imbalances between core and non-core contributions. | UN | وأضاف أن الرابطة تلاحظ أنه في السنوات الأخيرة حدث نمو حقيقي في المساهمات بشكل عام وتطالب الشركاء من البلدان المتقدمة النمو باحترام تعهداتهم بزيادة التمويل المخصص للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية وتضييق الاختلالات المتزايدة بين المساهمات الأساسية والمساهمات غير الأساسية. |
9. In the light of these conflicting demands, the Executive Secretary proposes a budget in two tiers, with tier 1 maintaining zero real growth while taking on board some new mandates. | UN | 9- وفي ضوء هذه الطلبات المتعارضة، تقترح الأمينة التنفيذية ميزانية بمستويين، حيث يحافظ المستوى 1 على نمو حقيقي صفري ويأخذ في الحسبان في الآن ذاته بعض الولايات الجديدة. |