ويكيبيديا

    "نمو هذه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • growth of these
        
    • growth of this
        
    • growth of such
        
    • the growth
        
    • growth of those
        
    • of growth
        
    • to grow
        
    • nature of their growth
        
    However, in 2001 the international community came together in a major effort to stem the growth of these pandemics. UN ولكن المجتمع الدولي في عام 2001 تكاتف في مسعى رئيسي للقضاء على نمو هذه الأوبئة.
    Indeed, the supply of capital will be the single most important restriction to the growth of these regional financial networks. UN والواقع أن توفير الأموال سيكون أهم قيد قائم بذاته على نمو هذه الشبكات المالية الإقليمية.
    We must intensify our political determination, imagination and strategic creativity and, above all, international cooperation in which there is respect for sovereignty and no one claims preeminence, in order to stop the growth of this terrible social cancer. UN ويجب علينا أن نعزز إرادتنا السياسية وخيالنا وابداعنا الاستراتيجي، وفي المقام اﻷول التعاون الدولي الذي يتسم باحترام السيادة ولا يدعي أحد فيه الصدارة، وذلك من أجل وقف نمو هذه اﻵفة الاجتماعية الرهيبة.
    The growth of this group of countries in the 1980s was based on service exports, particularly tourism and financial services, and the export of a few primary commodities. UN وقد ارتكز نمو هذه المجموعة من البلدان في الثمانينات على صادرات الخدمات ولاسيما السياحة والخدمات المالية وتصدير عدد قليل من السلع اﻷولية.
    It is therefore important for the policy makers in the developing countries to actively support the growth of such activities. UN ولذا، فمن المهم لصانعي السياسات في البلدان النامية أن يدعموا نمو هذه اﻷنشطة بهمة.
    For this reason no efforts by advanced countries to prevent the growth of the industry will succeed. UN ولهذا، لـن تجدي نفعا أي جهود تبذلها البلـدان المتقدمــة النمو للحيلولة دون نمو هذه الصناعة.
    Attempts should be made by those Member States to stop the growth of those arrears prior to submitting a payment plan. UN وينبغي أن تبذل تلك الدول الأعضاء محاولات لوقف نمو هذه المتأخرات قبل تقديم خطة التسديد.
    If the growth of these markets continues apace with current trends, they will strongly impact the total growth rate of the tourism sector. UN وإذا تواصل نمو هذه الأسواق بالسرعة التي تشهدها الاتجاهات الحالية، فسيكون لهذه الأسواق تأثير كبير في معدل النمو الإجمالي لقطاع السياحة.
    Although not so designed, the quota system had actually helped the growth of these sectors in many countries. UN وبيَّن أن نظام الحصص قد ساعد على نمو هذه القطاعات في بلدان كثيرة، على الرغم من أنه ليس مصمَّماً لهذا الغرض.
    The growth of these settlements did not proceed with a commensurate expansion in infrastructure and services. UN ولم يكن نمو هذه المستوطنات متناسبا مع توسيع الهياكل الأساسية والخدمات.
    Non-IPF programmes will increasingly exert more influence with the growth of these funding sources. UN ومع نمو هذه المصادر التمويلية، ستترك البرامج من خارج أرقام التخطيط الارشادية تأثيرا أكبر بصورة متزايدة.
    The growth of these three pounds of soft tissue catapulted human intelligence to a level far above the other species. Open Subtitles تحوم داخل رؤوسنا. إنّ نمو هذه الأرطال الثلاثة من الأنســــجة الرخـــــوة قفزت بالذكاء البشري
    42. The growth of this market has led to substantial job creation, improved business performance and timely information exchange. UN 42 - وقد أدى نمو هذه السوق إلى إيجاد فرص عمل على نطاق كبير وتحسين أداء الأعمال وتبادل المعلومات في الوقت المناسب.
    The report on this matter submitted in 1995 by the Latin American Institute for the Prevention of Crime pointed to a series of specific situations and to the growth of this phenomenon. UN وقد أشار التقرير عن هذه المسألة، الذي قدمه معهد أمريكا اللاتينية لمنع الجريمة في عام ١٩٩٥، إلى سلسلة من الحالات المحددة وإلى نمو هذه الظاهرة.
    Obviously, the growth of this market will require substantial monitoring and supervision, and will depend heavily on the confidence of the market in the management and compliance of the supplier firms with their stated carbon sequestration numbers. UN ومن المؤكد أن نمو هذه السوق سيستدعي قدرا هاما من الرصد واﻹشراف، وسيتوقف بدرجة كبيرة على ثقة السوق في اﻹدارة واحترام الشركات المزودة ﻷرقام عزل الكربون التي تعلن عنها.
    The growth of such machineries has continued and by the end of the 1980s, there were about 66 machineries. UN واستمر نمو هذه اﻷجهزة حتى بلغ عددها في نهاية الثمانينات ٦٦ جهازا تقريبا.
    Voluntary funding has facilitated the growth of such activities. UN وقد سهل التبرع نمو هذه الأنشطة.
    Voluntary funding has facilitated the growth of such activities. UN وقد سهل التبرع نمو هذه الأنشطة.
    Attempts should be made by those Member States to stop the growth of those arrears prior to submitting a payment plan. UN وينبغي أن تبذل تلك الدول الأعضاء محاولات لوقف نمو هذه المتأخرات قبل تقديم خطة التسديد.
    But in 1993 their rates of growth slipped back again, by at least 2 percentage points from the previous year. UN ولكن معدلات نمو هذه البلدان بدأت تنحسر مرة أخرى في عام ١٩٩٣، بنسبة ٢ في المائة على اﻷقل عن معدلات العام السابق.
    Cross-border M & As are likely to continue to grow. A global market for firms is emerging. UN ومن المرجح أن يتواصل نمو هذه العمليات، حيث إن سوقاً عالمية للشركات قد أخذت تظهر.
    The rapidity and sustained nature of their growth was often attributed to their strength in exports, especially in manufactured exports. UN وفي كثير من اﻷحيان أرجعت سرعة نمو هذه الاقتصادات واستمراريتها الى القوة التي حازتها في مجال الصادرات، وخصوصا الصادرات المصنعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد