- We have much to discuss. - Madam President. | Open Subtitles | ـ لدينا أمور كثيرة نناقشها ـ سيدتي الرئيسة |
Reform of the Council is a pertinent question that we legitimately discuss. | UN | وإصلاح المجلس مسألة وجيهة ومن حقنا أن نناقشها. |
We would be taking a vote on a new document after less than 24 hours, a document, moreover, that we have yet to discuss in any kind of detail at all. | UN | وستولى التصويت على وثيقة جديدة بعد أقل من 24 ساعة، وهي، علاوة على ذلك، وثيقة لم نناقشها بعد بأي نوع كان من التفصيل. |
In that context, we believe that we must have jointly agreed approaches and principles, a united platform and mechanisms to resolve the issue that we are discussing today. | UN | وفي ذلك السياق، نعتقد بضرورة أن نتفق معاً على نُهُج ومبادئ، وعلى مناهج وآلياتٍ موحدة لحل المشكلة التي نناقشها اليوم. |
Moreover, the solution to global problems we are discussing requires not only global government but also global financing. | UN | وفضلا عن ذلك، لا يتطلب حل المشاكل العالمية التي نناقشها حكومة عالمية فحسب بل أيضا تمويل عالمي. |
And then I note that an issue that we are debating here - so-called " security assurances " , both positive and negative - are an issue which does not only regard nuclear weapons but also chemical weapons. | UN | وأشرت حينها إلى أن القضية التي نناقشها هنا - أي ما يسمى " الضمانات الأمنية " - الإيجابية والسلبية - هي قضية لا تراعى فيها الأسلحة الكيميائية النووية فحسب بل والأسلحة الكيميائية أيضاً. |
The related issues cannot be avoided; if we don't discuss them now, they'll still have to be addressed later. | UN | وبالتالي، لا يمكننا تجنُّب القضايا ذات الصلة؛ فإذا لم نناقشها الآن، سيظلّ يتعيَّن علينا تناولها في وقت لاحق. |
There are many issues that we can discuss under this particular item. | UN | وهناك العديد من المسائل التي يمكن أن نناقشها في إطار هذا البند بالذات. |
But the main direction is acceptable, and we can discuss it further. | UN | بيد أن الوجهة العامة مقبولة، ويمكننا أن نناقشها أكثر. |
It also contains proposals which we shall have to discuss and decide upon. | UN | كما أنه يتضمن مقترحات سوف نناقشها ونبت فيها. |
It is advisable that we develop, within the framework of the United Nations, a global energy and environment strategy and discuss it at the 2012 World Summit on Sustainable Development. | UN | ومن المستصوب أن نضع، في إطار الأمم المتحدة، استراتيجية عالمية في مجالي الطاقة والبيئة وأن نناقشها في مؤتمر القمة العالمي بشأن التنمية المستدامة الذي سيعقد عام 2012. |
Sometimes, we are puzzled by the complexity of the matters we discuss. | UN | إننا أحيانا نشعر بالدهشة من مدى تعقيد القضايا التي نناقشها. |
How we discuss issues is as important as the issues we discuss. | UN | وكيفية مناقشتنا للمسائل على نفس القدر من أهمية المسائل التي نناقشها ذاتها. |
I will soon have additional information on this matter, and we can discuss it at that point. | UN | وسأتلقى قريبا معلومات إضافية عن هذه المسألة، وعندئذ يكون بوسعنا أن نناقشها. |
Most of these issues are related in many ways to the issue we are discussing today. | UN | وترتبط معظم هذه القضايا في نواح كثيرة بالقضية التي نناقشها اليوم. |
There are various tools available to confront terrorism, in addition to the venues we are discussing today. | UN | وهناك وسائل شتى متاحة لمكافحة الإرهاب، بالإضافة إلى السبل التي نناقشها اليوم. |
Venezuela believes that the issue we are discussing should focus on the area of development. | UN | وترى فنـزويلا أن المسألة التي نناقشها ينبغي أن تركز على مجال التنمية. |
What is the matter we are discussing here? Is the representation of Madagascar on the agenda? | UN | ما هي المسألة التي نناقشها هنا؟ هل تمثيل مدغشقر مدرج في جدول الأعمال؟ هذا السؤال الذي أطرحه. |
Developing countries live the problems we are discussing here. It would be sad if action plans addressed only statistics available in donor capitals. | UN | إن البلدان النامية تعيش المشاكل التي نناقشها هنا، ومن المؤسف أن خطط العمل تتصدى للإحصاءات المتوافرة في عواصم البلدان المانحة فقط. |
The question of Palestine, which we are debating here in the General Assembly, can only be solved by the forum and in the venue that really count -- by the Palestinian people in the region. | UN | إن قضية فلسطين، التي نناقشها هنا اليوم في الجمعية العامة، لن تحل إلا في المنتدى وفي المكان اللذين يعتد بهما - من قبل الشعب الفلسطيني وفي المنطقة. |
It bodes well for the next steps of the process and thus also for the question being discussed today. | UN | وهو يبشر بالخير للخطوات المقبلة في عملية السلام، وبالتالي للقضية التي نناقشها اليوم. |
This issue that we have been discussing since last month addresses concerns that all of us have. | UN | هذه القضية التي ما برحنا نناقشها منذ الشهر الماضي تتناول اهتماماتنا جميعاً. |