ويكيبيديا

    "ننظر فيه اليوم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • we are considering today
        
    • consideration today
        
    • consider today
        
    That is reaffirmed by the report of the Secretary-General that we are considering today. UN وأكد هذا من جديد تقرير الأمين العام الذي ننظر فيه اليوم.
    The Government of Guatemala and the URNG have requested the United Nations to establish this verification mission which we are considering today. UN لقد طلبت حكومــة غواتيمـــالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي من اﻷمم المتحدة إنشاء هذه البعثة للتحقق، وهو ما ننظر فيه اليوم.
    The report that we are considering today is but one piece — indeed, an unrelated piece — of the whole. UN والتقرير الذي ننظر فيه اليوم ليس سوى جزء واحد من الكل - ولا يتصل في الواقع بالكل.
    The draft resolution was then recommended by the Third Committee to the Assembly for our consideration today. UN وبعد ذلك أوصت اللجنة الثالثة الجمعية العامة باعتماده وإننا ننظر فيه اليوم.
    The report we consider today reflects a Human Rights Council that continues to fail to uphold the basic standards of human rights in an impartial, universal, non-selective and objective manner. UN إن التقرير الذي ننظر فيه اليوم يجسد مجلسا لحقوق الإنسان لا يزال عاجزا عن النهوض بالمعايير الأساسية لحقوق الإنسان بطريقة محايدة وعالمية وغير انتقائية وموضوعية.
    There are few issues that bring virtually all Member States of the United Nations together as does the one that we are considering today: the Olympic ideal. UN ثمة موضوعات قليلة تجمع واقعيا جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة معا، من بينها الموضوع الذي ننظر فيه اليوم وهو المثل اﻷعلى اﻷوليمبي.
    The report that we are considering today describes the application of nuclear energy to a broad range of peaceful activities for the benefit of agriculture and food, health, geology, physics, chemistry and the protection of the environment. UN إن التقرير الذي ننظر فيه اليوم يصف تطبيق الطاقة النووية في طائفة واسعــة من اﻷنشطــة السلمية لصالح الزراعة والغذاء، والصحة، والجيولوجيا، والفيزياء والكيمياء، وحماية البيئة.
    Consequently, the draft resolution we are considering today would appear in this light to represent the least that could reasonably be demanded of the General Assembly. UN وبناء عليه، فإن مشروع القرار الذي ننظر فيه اليوم من شأنه أن يمثل في ضوء هذا اﻷمر أقل ما يعقل أن يُطلب من الجمعية العامة أن تفعله.
    The Bolivarian Republic of Venezuela participated very actively and constructively in the negotiation process that took place under the auspices of this Organization on the agenda item we are considering today. UN لقد شاركت جمهورية فنزويلا البوليفارية مشاركة فعالة وبناءة للغاية في عملية المفاوضات التي جرت تحت رعاية هذه المنظمة بشأن هذا البند من بنود جدول الأعمال الذي ننظر فيه اليوم.
    The need to respect international law in the conduct of international relations has been recognized by most members of this body, as evidenced by the growing support for the draft resolution that we are considering today. UN والحاجة إلى احترام القانون الدولي في إدارة العلاقات الدولية أقر بها معظم الأعضاء في هذه الهيئة، كما يدل على ذلك التأييد المتنامي لمشروع القرار الذي ننظر فيه اليوم.
    However, this draft resolution which we are considering today is practically identical to the one which has been considered by delegations for two weeks, since 20 October, when we met in this Hall to deal with this item. UN بيد أن مشروع القرار هذا الذي ننظر فيه اليوم مماثل عمليا لمشروع القرار الذي ظلت الوفود تنظر فيه مدة أسبوعين، منذ ٢٠ تشرين اﻷول/أكتوبر حينما التقينا في هذه القاعة لمناقشة هذا البند.
    The conclusions stemming from these informal discussions and analysis could represent a valuable input not only for the Council's consideration but also with respect to the next item we are considering today -- the reform of the Security Council. UN يمكن للاستنتاجات النابعة من هذه المناقشات والتحليلات غير الرسمية أن تمثل إسهاما قيِّما ليس في دراسة المجلس فحسب، وإنما كذلك فيما يتعلق بالبند التالي الذي ننظر فيه اليوم - إصلاح مجلس الأمن.
    Mr. Andjaba (Namibia): My delegation wishes to express its gratitude to the Secretary-General for his thoughtful report on the work of the Organization, which we are considering today. UN السيد أنجابا (ناميبيا) (تكلم بالانكليزية): يود وفدي أن يعرب عن امتنانه للأمين العام على تقريره السديد التفكير عن أعمال المنظمة، الذي ننظر فيه اليوم.
    Mr. Reyn (Belgium) (interpretation from French): I would like to pay tribute to the Secretary-General for his efforts in preparing and presenting a month and a half ago the report we are considering today in the General Assembly. UN السيد رين )بلجيكا( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أود إطراء اﻷمين العام على جهوده ﻹعداده وعرضه، منذ شهر ونصف، التقرير الذي ننظر فيه اليوم في الجمعية العامة.
    Mr. Hasmy (Malaysia): I have listened very carefully to the statements made by the distinguished speakers before me on this very important subject we are considering today. UN السيد حازمي )ماليزيا( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: استمعت بانتباه شديد للبيانات التي أدلى بها المتكلمون البارزون قبلي بشأن هذا الموضوع الهام جدا الذي ننظر فيه اليوم.
    Mr. Wouters (Belgium) (spoke in French): I would like to thank the Secretary-General for drawing up and presenting on 20 September the report we are considering today in the General Assembly. UN السيد ووتير )بلجكيا( )تكلم بالفرنسية(: أود أن أشكر اﻷمين العام على إعداد التقرير الذي ننظر فيه اليوم في الجمعية العامة وتقديمه في ٢٠ أيلول/سبتمبر.
    Mr. Šimonović (Croatia): Croatia has accorded particular significance to the agenda item we are considering today since its inclusion in the agenda of the General Assembly at its forty-ninth session. UN السيد سيمونوفيتش )كرواتيا( )تكلم بالانكليزية(: لقد ظلت كرواتيا تولي أهمية خاصة للبند الذي ننظر فيه اليوم من بنود جدول اﻷعمال منذ إدراجه في جدول أعمال الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    Mr. Valero Briceño (Bolivarian Republic of Venezuela) (spoke in Spanish): The report of the Security Council (A/66/2) that we are considering today merits special attention for its implications for international peace and security. UN السيد فاليرو بريسنيو (جمهورية فنزويلا البوليفارية) (تكلم بالإسبانية): يستحق تقرير مجلس الأمن A/66/2)) الذي ننظر فيه اليوم اهتماما خاصا نظرا لآثاره على السلم والأمن الدوليين.
    The report under consideration today bears witness to the fact that, despite working conditions that are often difficult, the members of the Tribunal for Rwanda have been able, with courage and devotion, to apply international justice effectively and credibly. UN والتقرير الذي ننظر فيه اليوم دليل على أنه بالرغم من ظروف العمل الصعبة في معظم اﻷحيان، فقد تمكن أعضاء المحكمة الدولية لرواندا، بشجاعة وتفان، من تطبيق العدالة الدولية بفعالية ومصداقية.
    The African Group wishes to express to the SecretaryGeneral its sincere appreciation for his important report under consideration today, entitled " Strengthening of the United Nations: an agenda for further change " . We believe that that report includes many positive proposals that would improve the efficiency and increase the impact of the United Nations. UN وتود المجموعة الأفريقية أن تتقدم إلى الأمين العام بخالص التقدير على تقريره الهام الذي ننظر فيه اليوم والخاص " بتعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات " ، وهو تقرير ترى المجموعة أنه يحتوي على العديد من المقترحات الإيجابية لتحسين كفاءة وتأثير الأمم المتحدة.
    This is done through partnership arrangements, as reflected in the United Nations approach to the International Year, and in the draft resolution we consider today. UN ويتم هذا عن طريق ترتيبات للشراكة، كما يظهر في النهج الذي تتبعه الأمم المتحدة إزاء السنة الدولية، وفي القرار الذي ننظر فيه اليوم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد