ويكيبيديا

    "نهاية الحرب العالمية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the end of World War
        
    • post-World War
        
    • end of the Second World War
        
    the end of World War II meant the beginning of the Cold War between the East and the West. UN وقد نجمت عن نهاية الحرب العالمية الثانية بداية الحرب الباردة بين الشرق والغرب.
    We were the sixth generation. Destiny called us at the end of World War ii. Open Subtitles واستدعانا القدر في نهاية الحرب العالمية الثانية
    You dropped out of sight before the end of World War ii, Open Subtitles لقد أختفيت عن الأنظار قبل نهاية الحرب العالمية الثانية
    Near the end of World War II. Open Subtitles فى نهاية الحرب العالمية الثانية عام 1947
    In this sense, Putinism can serve as a model for extreme-right parties, which, in post-World War II Europe, cannot openly advocate an authoritarian regime or a one-party system. Indeed, Putinism is demonstrating how to manipulate the rules of parliamentary democracy – by which all of Europe’s political parties have been forced to play since WWII’s end – to serve authoritarian objectives. News-Commentary وبهذا المعنى فإن البوتينية من الممكن أن تخدم كنموذج لأحزاب اليمين المتطرف، التي لا تستطيع في أوروبا ما بعد الحرب العالمية الثانية أن تدعو صراحة إلى إقامة نظام استبدادي أو نظام الحزب الواحد. والواقع أن البوتينية تبين كيفية التلاعب بقواعد الديمقراطية البرلمانية ــ والتي اضطرت كل الأحزاب السياسية في أوروبا إلى اللعب وفقاً لقواعدها منذ نهاية الحرب العالمية الثانية ــ في خدمة أهداف استبدادية.
    At the end of World War II, Soviet rule gripped most of Eastern Europe. Open Subtitles في نهاية الحرب العالمية الثانية، استحوذ الحكم السوفياتي على غالبية أوروبا الشرقية
    At the end of World War Two, Russia and America raced to capture the secrets of Germany's rocket technology. Open Subtitles في نهاية الحرب العالمية الثانية روسيا وأمريكا تسابقا للحصول على أسرار التقنية الألمانية للصواريخ
    After the end of World War II, following a short freeze in mutual relations in the 1950s, an intense expansion of commercial, and then political, cooperation between Czechoslovakia and Yugoslavia took place in the next decade. UN وبعد نهاية الحرب العالمية الثانية، وعلى إثر فترة قصيرة من تجميد العلاقات المتبادلة في الخمسينات حدث توسع كبير في مجال التعاون التجاري ثم في المجال السياسي بين تشيكوسلوفاكيا ويوغوسلافيا في العقد التالي.
    As a result, most of the latter were able gradually to reach higher income positions than Sri Lanka although, at the end of World War II, they occupied lower income positions. UN ونتيجة لذلك وصلت معظم البلدان الأخيرة إلى وضع حققت فيه دخلا أعلى من سري لانكا رغم إنها كانت في نهاية الحرب العالمية الثانية في وضع أدني من حيث الدخل.
    As a result, most of the latter were able gradually to reach higher income positions than Sri Lanka although, at the end of World War II, they occupied lower income positions. UN ونتيجة لذلك وصلت معظم البلدان الأخيرة إلى وضع حققت فيه دخلا أعلى من سري لانكا رغم إنها كانت في نهاية الحرب العالمية الثانية في وضع أدني من حيث الدخل.
    You see, out of the rubble that was Europe at the end of World War II, men and women of good will, people like yourselves, decided to build an organization dedicated to the prevention of human rights abuses Open Subtitles ترى ، من تحت الأنقاض وكان أن أوروبا في نهاية الحرب العالمية الثانية ، الرجال والنساء ذوي الإرادة الطيبة ، الناس مثلكم ،
    Towards the end of World War ll Open Subtitles قرب نهاية الحرب العالمية الأولى
    It's like a vignette... from the end of World War ll. Open Subtitles -كأنهم بقايا نهاية الحرب العالمية الثانية
    76. Since the end of World War II, the international community had contributed to the self-determination of over 80 territories. The delegation of Antigua and Barbuda rejoiced at the ascension of Timor-Leste, which had become a Member State of the United Nations. UN 76 - ومنذ نهاية الحرب العالمية الثانية، سمح المجتمع الدولي لأكثر من 80 إقليما بالحصول على الاستقلال، ووفد أنتيغوا وبربودا يرحب بانضمام تيمور الشرقية إلى الأمم المتحدة.
    I am convinced that it befits my country to speak for peace, as Japan has suffered the devastation of the Hiroshima and Nagasaki atomic bombings and has not engaged in any battle with a single country ever since the end of World War II. Japan knows the meaning of peace through the lessons of its own history. UN وإني مقتنع بأنه حري ببلدي أن يدافع عن السلام، لأن اليابان عانت الدمار جراء قصف هيروشيما وناغازاكي بالقنابل الذرية ولم تخض أي معركة مع بلد منذ نهاية الحرب العالمية الثانية. وتدرك اليابان معنى السلام من خلال الدروس المستخلصة من تاريخها.
    The first is whether the United States will regain its standing as a source of moral leadership. Despite its flaws, America did provide such leadership, beginning at the end of World War II. News-Commentary السؤال الاول هو ما اذا كانت الولايات المتحدة الامريكية سوف تستعيد وضعها كمصدر للقيادة الاخلاقية وبالرغم من اخطائها فإن امريكا تقدم مثل هذه القيادة منذ نهاية الحرب العالمية الثانية ولكن الهجمات الارهابية في الحادي عشر من سبتمبر 2001 قد غيرت كل شيء.
    Latent global demand for enlightened US leadership, which first appeared at the end of World War I, can survive budgetary constraints and even misguided military interventions. News-Commentary إن الطلب العالمي الكامن على الزعامة الأميركية المستنيرة، والذي ظهر لأول مرة في نهاية الحرب العالمية الأولى، قادر على البقاء برغم القيود المفروضة على الميزانية، بل وحتى التدخلات العسكرية المضللة. ولكن هذا الطلب غير قادر على الصمود في ظل التنازل عن الاهتمام بالأمر برمته من قِبَل الكونجرس الأميركي.
    The US federal government’s borrowing exceeded tax revenues in every year since the end of World War II. Such debt finance is both equitable and efficient. News-Commentary لقد تجاوز اقتراض الحكومة الفيدرالية الأميركية العائدات الضريبية في كل عام منذ نهاية الحرب العالمية الثانية. إن تمويل الدين على هذا النحو عادل وفعّال، ولكن القليل في برامج التحفيز الحالية مبرر على أي من الأسس المذكورة أعلاه.
    So it is not surprising that inflation has remained so moderate – indeed, lower than in any decade since the end of World War II. And it is also not surprising that quantitative easing has done so little to increase nominal spending and real economic activity. News-Commentary لذا، فمن غير المستغرب أن يظل التضخم معتدلاً للغاية ــ بل في واقع الأمر أقل مما كان عليه في أي عقد منذ نهاية الحرب العالمية الثانية. ومن غير المستغرب أيضاً أن يكون تأثير التيسير الكمي ضئيلاً إلى هذا الحد في ما يتصل بزيادة الإنفاق الاسمي والنشاط الاقتصادي الحقيقي.
    Today’s financial crisis, triggered by the collapse of the housing bubble in the United States, also marks the end of an era of credit expansion based on the dollar as the international reserve currency. It is a much bigger storm than any that has occurred since the end of World War II. News-Commentary إن الأزمة المالية الحالية التي أحدثها انهيار فقاعة الإسكان في الولايات المتحدة تُـعَـد أيضاً بمثابة نهاية عصر التوسع الائتماني القائم على الدولار باعتباره عملة نقدية احتياطية دولية. إنها في الحقيقة العاصفة الأشد عتياً التي يشهدها العالم منذ نهاية الحرب العالمية الثانية.
    Instead, they have cut back on spending. Gains in inflation-adjusted personal-consumption expenditure have averaged a mere 0.8% over the past five years – the most severe and protracted slowdown in consumer demand growth in the post-World War II era. News-Commentary وبفعل تركيزهم بشكل مفهوم على إصلاح الميزانية العمومية، فإن المستهلكين الأميركيين لم يبتلعوا الطعم من السلطات النقدية والمالية. بل إنهم بادروا بدلاً من ذلك إلى خفض الإنفاق. ولم يتجاوز متوسط الزيادات في الإنفاق الاستهلاكي الشخصي المعدل وفقاً للتضخم 0,8% على مدى الأعوام الخمسة الماضية ــ وهو أشد وأطول تباطؤ في نمو الطلب الاستهلاكي منذ نهاية الحرب العالمية الثانية.
    We are faced with policy challenges on a scale not seen since the end of the Second World War. UN ونحن مقبلون على تغيرات في السياسات العامة على نطاق لم نشهد مثله منذ نهاية الحرب العالمية الثانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد