ويكيبيديا

    "نهاية الفترة قيد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the end of the period under
        
    At the end of the period under review, the Fund had more than 50 per cent of its assets in currencies other than the United States dollar. UN وفي نهاية الفترة قيد الاستعراض، كان الصندوق يحتفظ بأكثر من 50 في المائة من أصوله بعملات غير دولار الولايات المتحدة.
    On the register at the end of the period under review UN المدرجون في السجل في نهاية الفترة قيد الاستعراض
    At the end of the period under review, the Fund had more than 60 per cent of its assets in currencies other than the United States dollar. UN وفي نهاية الفترة قيد الاستعراض، كان الصندوق يحتفظ بأكثر من 60 في المائة من أصوله بعملات غير دولار الولايات المتحدة.
    The briefing in this case was completed shortly before the end of the period under review. UN وقد أنجزت الإحاطة بشأن هذه القضية قبل نهاية الفترة قيد الاستعراض بوقت وجيز.
    At the end of the period under review, the Fund had almost half of its assets in currencies other than the United States dollar. UN وفي نهاية الفترة قيد الاستعراض، كان الصندوق يحتفظ تقريبا بنصف أصوله بعملات غير دولار الولايات المتحدة.
    For example, at the end of the period under review, there were stocks of tyres and batteries worth at least $33 million. UN فعلى سبيل المثال، كان هناك ما لا تقل قيمته عن 33 مليون دولار من العجلات والبطاريات في نهاية الفترة قيد الاستعراض.
    At the end of the period under review, UNJSPF had about 43 per cent of its assets in currencies other than the United States dollar. UN وفي نهاية الفترة قيد الاستعراض، كان حوالي 43 في المائة من أصول الصندوق مقوما بعملات أخرى غير دولار الولايات المتحدة.
    No government response had been received as at the end of the period under review. UN ولم يرِد أي رد حكومي حتى نهاية الفترة قيد الاستعراض.
    No government response had been received as at the end of the period under review. UN ولم يرد أي رد من الحكومة حتى نهاية الفترة قيد الاستعراض.
    No response from the Government had been received as at the end of the period under review. UN ولم يرد أي رد من الحكومة حتى نهاية الفترة قيد الاستعراض.
    At the end of the period under review, the situation regarding cases 003 and 004 was still uncertain. UN وفي نهاية الفترة قيد الاستعراض، لا يزال الموقف المتعلق بالقضيتين 003 و004 غير مؤكد.
    At the end of the period under review, three presentations had been delivered to more than 500 students and in three universities. UN وفي نهاية الفترة قيد الاستعراض، قُدمت ثلاثة عروض لأكثر من 500 طالب وفي ثلاث جامعات.
    Some 100 were still with MICOPAX at the end of the period under review. UN وفي نهاية الفترة قيد الاستعراض، كان نحو 100 شخص لا يزالون لدى بعثة توطيد السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    At the end of the period under review, the Great Hall of Justice was undergoing renovation, in collaboration with the Carnegie Foundation, which owns the building. UN وفي نهاية الفترة قيد الاستعراض، كانت أعمال التجديد جارية في قاعة العدل الكبرى بالتعاون مع مؤسسة كارنيجي مالكة المبنى.
    At the end of the period under review, the Fund had more than 50 per cent of its assets in currencies other than the United States dollar. UN وفي نهاية الفترة قيد الاستعراض، كان الصندوق يحتفظ بأكثر من 50 في المائة من أصوله بعملات غير دولار الولايات المتحدة.
    At the end of the period under review, a number of those recommendations had already been implemented in the prisons most at risk, and the Office had provided material assistance to several prisons to help them to implement their preparedness plans. UN وفي نهاية الفترة قيد الاستعراض كان قد تم بالفعل تنفيذ عدد من تلك التوصيات في السجون الأكثر عرضة للمخاطر، وقدمت المفوضية مساعدة مادية لعدة سجون من أجل مساعدتها على تنفيذ خطط الاستعداد لديها.
    The Board noted that the overall vacancy rate for all peacekeeping missions stood at 14.5 per cent at the end of the period under review compared to 12 per cent at the end of the previous year. UN ولاحظ المجلس ارتفاع معدل إجمالي الشواغر في جميع بعثات حفظ السلام في نهاية الفترة قيد الاستعراض إلى 14.5 في المائة مقابل 12 في المائة في 30 نهاية السنة السابقة.
    It had also noted the high level of unliquidated obligations raised towards the end of the period under review, which might indicate not only inadequate in-year budget management, but also a risk that missions were creating unliquidated obligations to reserve current-year funds for application in the following year. UN ولاحظ أيضا وجود معدل مرتفع من الالتزامات غير المصفاة ارتفعت عند نهاية الفترة قيد الاستعراض، والتي قد تشير ليس فقط إلى إدارة غير الكافية للميزانية السنوية، ولكن أيضا إلى خطر إنشاء البعثات للالتزامات غير مصفاة للحفاظ على أموال السنة الجارية لتطبيقها في السنة التالية.
    The planned repatriation of United Nations-owned surplus equipment from UNMEE to the Logistics Base following the downsizing of the Mission was not undertaken as planned before the end of the period under review. V. Actions to be taken by the General Assembly UN ولم يجر القيام قبل نهاية الفترة قيد الاستعراض بالإعادة المخطط لها للمعدات الفائضة المملوكة للأمم المتحدة من بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا إلى قاعدة اللوجستيات عقب تقليص قوام البعثة.
    At the end of the period under review, UNJSPF had more than half of its assets in currencies other than the United States dollar. UN وفي نهاية الفترة قيد الاستعراض، كان الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة يحتفظ بأكثر من نصف أصوله بعملات من غير دولار الولايات المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد