Look, when resupply comes at the end of the day, | Open Subtitles | حين تصل المؤن في نهاية اليوم ستأخذ شاهين الدواء. |
You have no way of knowing it's going to be worth it at the end of the day. | Open Subtitles | لا يوجد لديك طريقة لمعرفة أنه سيكون أن يكون يستحق كل هذا العناء في نهاية اليوم. |
By the end of the day, there will be only one. | Open Subtitles | و لكن في نهاية اليوم سيكون هناك اسم واحد فقط |
Well, look, if they don't close the deal by the end of the day, then we're out... | Open Subtitles | حسنا , انظر , اذا لم يغلقوا الصفقة في نهاية اليوم حينها نحن في الخارج |
But at the end of the day,you deserve more than this. | Open Subtitles | ولكن فى نهاية اليوم ، انت تستحق أكثر من هذا |
At the end of the day, it's all about attitude. | Open Subtitles | قي نهاية اليوم الامر كله يتعلق بتصرفاتك تصرفاتي ؟ |
I mean, we can lay out your options, but at the end of the day, it's your decision. | Open Subtitles | أعني، يمكن أن نحدد لك الخيارات الخاصة بعلاجك ولكن في نهاية اليوم سيكون القرار راجعٌ إليك |
Well, I think at the end of the day, everybody realizes it's something we have to do. | Open Subtitles | حسنا , اظن بأنه في نهاية اليوم الجميع تيقن من انه شيء يجب علينا فعله |
At the end of the day, all parties had to be informed of the results of the investigation, particularly the defence lawyer. | UN | وفي نهاية اليوم يتعين إبلاغ جميع الأطراف بنتائج التحقيق، ولا سيما محامي الدفاع. |
I hope to be able to explain the reason at that time so that the Committee will be able to consider it and take action on it at the end of the day. | UN | وآمل أن أستطيع شرح السبب عندئذ، حتى تتمكن اللجنة من النظر فيه، وتبت فيه في نهاية اليوم. |
The officers of the Committee shall hold office until the end of the day on which their successors are elected. | UN | يتولى أعضاء مكتب اللجنة مهام مناصبهم حتى نهاية اليوم الذي يُنتخب فيه من يخلفهم. |
Where two meetings were scheduled for the same day, and where both meetings were devoted to the consideration of the same item, delegations should exercise their right of reply at the end of the day. | UN | وعندما يكون من المقرر عقد جلستين في يوم واحد تتعلقان بنفس البنود تستعمل الوفود حقها في الرد في نهاية اليوم. |
The killing of those children is inexcusable. They are not mere numbers that news broadcasters mention at the end of the day. | UN | وإن قتل هؤلاء الأطفال لا يغتفر، فهم ليسوا مجرد أرقام تذكرها النشرات الإخبارية في نهاية اليوم. |
The Co-Chair suggested that all Parties who wished to contribute to the drafting should meet and discuss changes at the end of the day. | UN | واقترح الرئيس المشارك بأن تجتمع جميع الأطراف الراغبة في المساهمة في الصياغة لمناقشة التغييرات في نهاية اليوم. |
The police may hold no one in custody on their own authority beyond the end of the day following the arrest. | UN | ولا يجوز للشرطة من تلقاء نفسها أن تحتجز أي شخص لما بعد نهاية اليوم الذي يلي الاعتقال. |
A subsequent judicial order must be obtained without delay, usually by the end of the day following the date of placement. | UN | ويجب إصدار أمر قضائي لاحق دون تأخير، عادة بحلول نهاية اليوم الذي يلي تاريخ الاحتجاز. |
Instead of holding the plenary tomorrow, I would propose that we hold it at the end of the day today. | UN | وبدلاً من عقد الجلسة العامة غداً، أقترح أن نعقدها في نهاية اليوم الحالي. |
As the end of the day approaches, there is simply no more time available. | UN | فمع اقتراب نهاية اليوم لم يعد هناك متسع من الوقت. |
By the end of the day, both the headquarters of the cantonal government and the City Hall had been set ablaze. | UN | وبحلول نهاية اليوم كانت النار قد أضرمت في كل من مقر حكومة الكانتون ومبنى البلدية. |
So, you should have your results back by end of day. | Open Subtitles | لذلك، يجب أن يكون لديك النتائج يعود بحلول نهاية اليوم. |
His ruin will be swift and merciless, thanks to Lucy, who will serve him a lawsuit by the end of today. | Open Subtitles | سيكون سقوطه سريع و لا يرحم وذلك بفضل لوسي التي ستعمل على دعوى قضائية بحلول نهاية اليوم |
Perfect. And by day's end, you'll be holding your son again. | Open Subtitles | ممتاز، مع نهاية اليوم ستحملين ابنك مجدداً |