ويكيبيديا

    "نهاية عمرها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • end of their life
        
    • end of life
        
    • the end of their
        
    • the end of its
        
    • final end of their lives
        
    • their end
        
    • and end-of-life
        
    • their end-of-life
        
    • end of their lifetime
        
    • their serviceable life
        
    Requests for replacement of assets before the end of their life expectancy require detailed justification. UN إلا أن طلبات استبدال الأصول قبل نهاية عمرها المتوقع تستلزم تعليلا تفصيليا.
    Various battery systems for secured equipment are at the end of their life cycle and need replacement; UN أصبحت مختلف البطاريات المستخدمة في النظم المؤمنة في نهاية عمرها الافتراضي ويلزم استبدالها؛
    Montenegro regulates the handling of HFCs and other F-gases and products and equipment containing them as it pertains to their collection, use and permanent disposal at end of life. UN ينظم الجبل الأسود مناولة مركبات الكربون الهيدروفلورية وغيرها من الغازات المفلورة والمنتجات والمعدات المحتوية عليها من حيث ما يتصل بجمعها، واستخدامها والتخلص الدائم منها في نهاية عمرها.
    However, a large proportion of those vehicles were approaching the end of their useful life and were now being written off. UN غير أن نسبة كبيرة من تلك المركبات كانت توشك على بلوغ نهاية عمرها الافتراضي وقد شُرع الآن في شطبها.
    (v) Replacement of the Vienna International Centre elevator equipment, which has reached the end of its expected lifespan. UN ' ٥` إبدال معدات المصاعد بمركز فيينا الدولي التي وصلت إلى نهاية عمرها الافتراضي.
    Consistent with MPPI guidelines, importing countries should take measures to establish an appropriate infrastructure to ensure that mobile phones which reach the final end of their lives are collected and recycled in environmentally sound facilities, be those located within or outside the country. UN 11 - ووفقاً للمبادئ التوجيهية لمبادرة الشراكة بشأن الهواتف النقالة، يجب على البلدان المستوردة اتخاذ تدابير لإنشاء بنية أساسية مناسبة تضمن أن يتم جمع وإعادة تدوير الهواتف النقالة التي تصل عند نهاية عمرها في مرافق سليمة بيئياً سواء كانت هذه المرافق تقع داخل أو خارج هذه البلدان.
    Various battery systems for secured equipment are at the end of their life cycle and need replacement; UN أصبحت مختلف البطاريات المستخدمة في النظم المؤمنة في نهاية عمرها الافتراضي ويلزم استبدالها؛
    The existing fire and safety alarm systems at Headquarters have reached the end of their life expectancy. UN وقد بلغت شبكات الانذار بالحريق والسلامة الموجودة في المقر نهاية عمرها الافتراضي.
    The electric power system of Guam has experienced reliability problems that have resulted in power outages and is dependent on ageing generators approaching the end of their life expectancy. UN وتعرضت شبكة الطاقة الكهربائية في غوام إلى مشاكل تتعلق بالموثوقية، أسفرت عن تكرار انقطاع التيار الكهربائي، وتعتمد على مولدات متقادمة اقتربت من نهاية عمرها المتوقع.
    The critical Infobase data warehouse and application servers are more than five years old, which have reached the end of their life and are no longer supported by the software vendors. UN ● تجاوز عمر مخازن بيانات قاعدة المعلومات الحرجة وخواديم التطبيقات خمس سنوات، مما يعني أنها بلغت نهاية عمرها الافتراضي، ولم تعد تحظى بدعم بائعي البرمجيات.
    Taking note of the importance of the Joint Convention on the Safety of Spent Fuel Management and on the Safety of Radioactive Waste Management with respect to the safety of the end of life of radioactive sources, UN وإذ تحيط علما بأهمية الاتفاقية المشتركة المتعلقة بسلامة تصريف الوقود المستهلك وسلامة تصريف النفايات المشعة()، وذلك فيما يتصل بسلامة المصادر المشعة في نهاية عمرها الافتراضي،
    Taking note of the importance of the Joint Convention on the Safety of Spent Fuel Management and on the Safety of Radioactive Waste Management with respect to the safety of the end of life of radioactive sources, UN وإذ تحيط علما بأهمية الاتفاقية المشتركة المتعلقة بسلامة تصريف الوقود المستهلك وسلامة تصريف النفايات المشعة()، وذلك فيما يتصل بسلامة المصادر المشعة في نهاية عمرها الافتراضي،
    (e) Proper management of wastes will create opportunities for environmentally sound management to become a growth industry and will help promote a green chemical industry (for instance, the better design of products working toward more products that are biodegradable at end of life); UN (ﻫ) تخلق الإدارة السليمة للنفايات فرصاً بأن تصبح الإدارة السليمة بيئياً صناعة نمو وتساعد على النهوض بالصناعة الكيميائية الخضراء (على سبيل المثال، التصميم الأفضل للمنتجات يعمل لصالح المزيد من المنتجات التي تعتبر قابلة للتحلل العضوي في نهاية عمرها
    Several existing reactors are now approaching the end of their design life. UN وهناك عدد من المفاعلات الموجودة حاليا تقترب من نهاية عمرها الافتراضي.
    Moreover, some components of the network have reached the end of their economically useful life and, therefore, require replacement. UN وعلاوة على ذلك، فقد بلغت بعض مكونات الشبكة نهاية عمرها النافع اقتصاديا، ولذلك، فالحاجة تدعو إلى استبدالها.
    Moreover, the five chilled water production units have been in service for 30 years and are nearing the end of their lifespan. UN وعلاوة على ذلك، مضى على وحدات إنتاج الماء المبرد في الخدمة 30 عاما وهي تقترب من نهاية عمرها.
    (v) Replacement of the Vienna International Centre elevator equipment, which has reached the end of its expected lifespan. UN ' ٥` استبدال معدات المصاعد بمركز فيينا الدولي التي وصلت إلى نهاية عمرها الافتراضي.
    Consistent with MPPI guidelines, importing countries should take measures to establish an appropriate infrastructure to ensure that mobile phones which reach the final end of their lives are collected and recycled in environmentally sound facilities, be those located within or outside the country. 5 Refurbishment of used mobile phones UN 11 - ووفقاً للمبادئ التوجيهية لمبادرة الشراكة بشأن الهواتف النقالة، يجب على البلدان المستوردة اتخاذ تدابير لإنشاء بنية أساسية مناسبة تضمن أن يتم جمع وإعادة تدوير الهواتف النقالة التي تصل عند نهاية عمرها في مرافق سليمة بيئياً سواء كانت هذه المرافق تقع داخل أو خارج هذه البلدان.
    (e) Upon reaching their end of life, all spacecraft using nuclear reactors or using an RTG in geosynchronous orbit should be transferred to a graveyard orbit. UN (ﻫ) ينبغي لجميع المركبات الفضائية التي تستخدم مفاعلات نووية أو تستخدم مولِّدات كهربائية حرارية تعمل بالنظائر المشعَّة في مدار أرضي تزامني، لدى بلوغ نهاية عمرها الوظيفي، أن تُنقل إلى مقبرة مدارية.
    The future promises even greater and more widespread use, with multiple new hardware and software technologies, all of which require LifeCycle Thinking to prepare for their manufacture, lifetime use and end-of-life disposal. UN إن التطلعات المستقبلية والتي ستكون أكبر إلى حد بعيد والانتشار الأوسع المتوقع في الاستخدام إلى جانب التقانات الخاصة بالمكونات والبرمجيات الجديدة المتعددة، كل ذلك يحتاج إلى مفهوم دورة الحياة للإعداد لصناعتها ولفترة استخدامها وعند التخلص منها في نهاية عمرها.
    In the light of current telephony services systems of the United Nations having reached their end-of-life in many duty stations, the report examines the feasibility of using VoIP technologies as a replacement in the future. UN 35- في ضوء وصول النظم الحالية التي توفّر للأمم المتحدة خدمات الاتصال الهاتفي إلى نهاية عمرها في العديد من مراكز العمل، يبحث التقرير جدوى استخدام تكنولوجيا الاتصال الصوتي عبر الإنترنت (VoIP) كبديل في المستقبل.
    It has also continued to recapitalize IMS facility components reaching the end of their lifetime and to address unscheduled maintenance in a timely fashion. UN واستمرت أيضا في تجديد مكونات مرفق نظام الرصد الدولي التي بلغت نهاية عمرها وفي الاستجابة في الوقت المناسب لمتطلبات الصيانة غير المتوقّعة.
    9. It is also planned to replace 13 mine-protected vehicles that have reached the end of their serviceable life and, in addition, are not equipped with the 4-wheel drive capability necessary for the hilly terrain of the Mission area. UN ٩ - ومن المقرر أيضا استبدال ١٣ مركبة واقية من اﻷلغام بلغت نهاية عمرها الافتراضي، وغير مزودة، فضلا عن ذلك، بالقدرة على الدفع بالعجلات اﻷربع، التي تلزم ﻷراضي منطقة البعثة المنحدرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد