One representative strongly encouraged a proactive approach to the issue on the part of all stakeholders and the Conference as a whole. | UN | وشجع أحد الممثلين بقوة على أن يتخذ جميع أصحاب المصلحة والمؤتمر ككل نهجاً استباقياً تجاه هذه القضية. |
232. Government of India has consistently maintained a proactive approach to the issue of forced or bonded labour in the country. | UN | 232 - ظلت حكومة الهند تتبع بانتظام نهجاً استباقياً إزاء مسألة العمل الجبري أو عمالة إسار الدين في البلد. |
First, although the Treaty of Waitangi does not provide directly enforceable rights, the New Zealand courts have shown a proactive approach to interpreting and applying the principles of the Treaty where these are included in specific legislation. | UN | تتمثل أولاهما في أنه بالرغم من أن معاهدة وايتانغي لا تنص على حقوق قابلة للإنفاذ مباشرة، فإن محاكم نيوزيلندا تتبع نهجاً استباقياً في تفسير وتطبيق مبادئ المعاهدة حيث ترد هذه المبادئ في تشريعات خاصة. |
in setting strategic priorities and has not taken a proactive approach with donors and other | UN | الاستراتيجية وعدم اتباعه نهجاً استباقياً إزاء الجهات المانحة وغيرها من |
In other words, it should take a proactive approach to information and not release it only if requested by a stakeholder. | UN | وبعبارة أخرى، ينبغي أن تتبع نهجاً استباقياً بشأن المعلومات ولا تكتفي بإصدارها عند طلب صاحب المصلحة فقط. |
In other words, it should take a proactive approach to information and not release it only if requested by a stakeholder. | UN | وبعبارة أخرى، ينبغي أن تتبع نهجاً استباقياً بشأن المعلومات ولا تكتفي بإصدارها عند طلب صاحب المصلحة فقط. |
One representative strongly encouraged a proactive approach to the issue on the part of all stakeholders and the Conference as a whole. | UN | وشجع أحد الممثلين بقوة على أن يتخذ جميع أصحاب المصلحة والمؤتمر ككل نهجاً استباقياً تجاه هذه القضية. |
169. To enhance the level of women's participation in these bodies, the Government has taken a proactive approach. | UN | 169- ولتعزيز مستوى مشاركة المرأة في هذه الهيئات، اتخذت الحكومة نهجاً استباقياً. |
In order to ensure that the document is of the highest quality, national focal points and observers will need to take a proactive approach to nominating experts of the highest calibre. | UN | ولضمان أن تتسم الوثيقة بأعلى مستوى من الجودة، ينبغي أن تنتهج مراكز التنسيق الوطنية والمراقبون نهجاً استباقياً فيما يتعلق بترشيح خبراء يتمتعون بأعلى درجات الكفاءة. |
UNOPS acknowledged that project closure is an important exercise and stated that it had taken a proactive approach to increase the speed, quality and accountability for project closure in both the operational and financial stages. | UN | وذكر المكتب أنه يسلِّم بأن إقفال المشروع هو ممارسة مهمة وأنه اتخذ نهجاً استباقياً لزيادة سرعة وكفاءة إقفال المشاريع وعنصر المساءلة المرتبط بذلك في المرحلتين التشغيلية والتنفيذية على السواء. |
A Disaster Management framework was created that led to a policy shift from response based mechanisms to a proactive approach towards risk. | UN | وأُنشئ إطار لإدارة الكوارث أدى إلى تحويل مجرى السياسات المتبعة إزاء المخاطر من سياسات تتضمن آليات قائمة على الاستجابة إلى أخرى تتضمن نهجاً استباقياً. |
In accepting so many refugees approved by the United Nations, New Zealand was adopting a proactive approach to its obligation to ensure that genuine refugees and those at risk of torture were not prevented from entering the country. | UN | وقبول نيوزيلندا لأعداد كبيرة من اللاجئين بموافقة الأمم المتحدة، يعني أنها تعتمد نهجاً استباقياً إزاء التزامها بضمان عدم حرمان اللاجئين الصادقين والأشخاص والمتعرضين لخطر التعذيب، من دخول البلد. |
The Group recognized that despite the global turmoil UNIDO had taken a proactive approach in the right direction, and wished to see renewed commitment on its part for the years to come. | UN | واسترسل قائلاً إن المجموعة تدرك أنه على الرغم من الاضطرابات العالمية، فقد اتبعت اليونيدو نهجاً استباقياً في الاتجاه الصحيح، وتأمل المجموعة أن ترى التزاماً متجدداً من طرف المنظمة في السنوات القادمة. |
His Government had taken a proactive approach by incorporating gender issues into its national plan for strategic development, which encompassed the activities, goals and indicators of every Government ministry. | UN | وقال إن حكومته قد اتخذت نهجاً استباقياً بإدراج المسائل الجنسانية في خطتها العملية المتعلقة بالتنمية الاستراتيجية والتي تشمل الأنشطة والأهداف ومؤشرات كل وزارة من الحكومة. |
It stated that even within the Nordic countries, Finland can be cited as an example for handling diversity, and that Finland had a proactive approach to the promotion and protection of human rights within its territory, but also regionally and internationally. | UN | وذكرت أنه حتى ضمن بلدان شمال أوروبا يمكن أخذ فنلندا مثالاً على حُسن التعامل مع مسألة التنوع، وأن فنلندا تتبع نهجاً استباقياً لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها ضمن أراضيها، ولكن أيضاً على الصعيدين الإقليمي والدولي. |
It stated that even within the Nordic countries, Finland can be cited as an example for handling diversity, and that Finland had a proactive approach to the promotion and protection of human rights within its territory, but also regionally and internationally. | UN | وذكرت أنه حتى ضمن بلدان شمال أوروبا يمكن أخذ فنلندا مثالاً على حُسن التعامل مع مسألة التنوع، وأن فنلندا تتبع نهجاً استباقياً لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها ضمن أراضيها، ولكن أيضاً على الصعيدين الإقليمي والدولي. |
He renews his recommendation for the appointment of a Senior Human Rights Adviser who would ensure a proactive approach on human rights in all UNMIK activities and would ensure the compatibility of regulations issued by UNMIK with international human rights standards. | UN | ويجدد الممثل الخاص للجنة توصيته بتعيين كبير مستشاري حقوق الإنسان لأنه يكفل نهجاً استباقياً إزاء حقوق الإنسان في جميع أنشطة بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو ويضمن تماشي القواعد التنظيمية الصادرة عن البعثة مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان. |
11. It is the view of the independent expert that much bloodshed and suffering and many setbacks in the process of national development could be avoided if Governments took a proactive approach to minority rights, putting protections in place long before tensions erupted. | UN | 11 - وترى الخبيرة المستقلة بأنه يمكن تجنب الكثير من سفك الدماء والمعاناة والعديد من الانتكاسات إذا اعتمدت الحكومات نهجاً استباقياً لحقوق الأقليات، ووضعت أشكال الحماية قبل أن تنشب التوترات بوقت طويل. |
68. CARICOM was taking a proactive approach in addressing the challenges and threats of climate change, which particularly affected small island developing States and low-lying coastal States. | UN | 68 - وأردف قائلاً إن المجموعة الكاريبية تتبع نهجاً استباقياً في مواجهة التحديات والتهديدات التي يمثلها تغير المناخ، والتي تضر بشكل خاص بالبلدان الجزرية الصغيرة النامية والدول الساحلية المنخفضة السطح. |
strategic priorities and has not taken a proactive approach with donors and other United Nations entities Role | UN | وعدم اتباعه نهجاً استباقياً إزاء الجهات المانحة وغيرها من كيانات الأمم المتحدة(6) |
The areas addressed were: controlled delivery, being proactive in operations to counter drug trafficking and precursor control. | UN | وكان من المجالات التي بُحثت: التسليم المراقب، بوصفه نهجاً استباقياً في عمليات مكافحة الاتجار بالمخدِّرات ومراقبة السلائف. |