This initiative is expected to become a regional approach. | UN | ومن المتوقع أن تصبح هذه المبادرة نهجا إقليميا. |
The joint effort reflected the recognition that the transnational nature of the drug trafficking phenomenon required a regional approach. | UN | ويتجلى في هذه الجهود المتضافرة الإقرار بأن الطبيعة العابرة للحدود الوطنية لظاهرة الاتجار بالمخدرات تستلزم نهجا إقليميا. |
A comprehensive settlement requires a regional approach covering the political, security and economic dimensions. | UN | ويتطلب التوصل إلى التسوية الشاملة نهجا إقليميا يغطي الأبعاد السياسية والأمنية والاقتصادية. |
In 1996, EU adopted a regional approach in order to facilitate the development of good-neighbourly relations between the countries of the region. | UN | وفي عام ١٩٩٦ اتخذ الاتحاد اﻷوروبي نهجا إقليميا بغرض تيسير تنمية علاقات حسن الحوار بين بلدان المنطقة. |
136. Pacific island States have already taken a regional approach and are planning to enhance the applications of that approach. | UN | 136 - وقال إن دول المحيط الهادئ الجزرية قد اتبعت بالفعل نهجا إقليميا وتعتزم تعزيز تطبيقات ذلك النهج. |
Slovenia pins great hopes on a regional approach in the search for solutions. | UN | وتعلق سلوفينيا آمالا كبيرة على تبني نهجا إقليميا في سبيل التوصل إلى حلول. |
Adaptation initiatives being implemented included a regional approach to building codes and risk-reduction strategies in the insurance industry. | UN | وتشمل مبادرات التكيف قيد التنفيذ نهجا إقليميا لتضمين صناعة التأمين مدونات واستراتيجيات للحد من المخاطر. |
UNMIK recognizes that an effective counter-terrorist strategy requires a regional approach. | UN | وتدرك البعثة أن أي استراتيجية فعالة لمكافحة الإرهاب تتطلب نهجا إقليميا للتعامل. |
Similarly, Pacific island countries have adopted a regional approach to combating the spread of small arms. | UN | وبالمثل، اعتمدت بلدان جزر المحيط الهادئ نهجا إقليميا لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة. |
Each adopted a regional approach in which specialists from the subregions were brought together to discuss priorities and demands. | UN | واعتمدت كل حلقة منها نهجا إقليميا تم فيه ترتيب لقاءات بين متخصصين في المناطق دون الإقليمية لمناقشة الأولويات والطلبات. |
Because the plight of refugees varies considerably from one region to another, UNHCR has generally adopted a regional approach in the search for solutions. | UN | ونظرا ﻷن محنة اللاجئين تختلف اختلافا بينا من منطقة إلى أخرى، فقد اعتمدت المفوضية بصفة عامة نهجا إقليميا في سعيها نحو الحلول. |
In 1996, the European Union developed a regional approach in order to facilitate the development of good-neighbourly relations between the countries of the region. | UN | وفي عام ١٩٩٦، وضع الاتحاد اﻷوروبي نهجا إقليميا يهدف إلى تيسير تنمية علاقات حسن الجوار بين بلدان المنطقة. |
The demobilization of under-age soldiers continued within the context of the rapid demobilization plan following a regional approach. | UN | واستمر تسريح الجنود دون سن التجنيد في سياق خطة التسريح السريع متبعا نهجا إقليميا. |
They recommended a revision of the Fund's resource mobilization strategy to include a regional approach and to leverage new partnership and fundraising opportunities in the private sector. | UN | وأوصوا بتنقيح استراتيجية الصندوق لتعبئة الموارد لتشمل نهجا إقليميا وللاستفادة من الفرص الجديدة لإقامة شراكات وجمع الأموال في القطاع الخاص. |
The Group recommended that the Fund's resource mobilization strategy be further revised to develop a regional approach and to leverage new partnership and fundraising opportunities in the private sector. | UN | وأوصوا بزيادة تنقيح استراتيجية الصندوق لتعبئة الموارد لتشمل نهجا إقليميا والاستفادة من الفرص الجديدة لإقامة شراكات وجمع الأموال في القطاع الخاص. |
72. In response to these concerns, the Pacific Community has developed a regional approach to assist its member countries. | UN | 72 - وردا على هذه المخاوف، وضعت جماعة المحيط الهادئ نهجا إقليميا لمساعدة البلدان الأعضاء فيها. |
The Commissioner suggested that the Mano River Union countries evolve a regional approach to disarmament in order to prevent the former fighters from crossing borders in order to fight new wars. | UN | واقترح المفوض أنه ينبغي لبلدان اتحاد نهر مانو أن تضع نهجا إقليميا لنزع السلاح، للحيلولة دون احتمال عبور المقاتلين السابقين للحدود بغية خوض حروب جديدة. |
Because the plight of refugees varies considerably from one region to another, UNHCR has generally adopted a regional approach in the search for solutions. | UN | ونظرا ﻷن محنة اللاجئين تختلف اختلافا بينا من منطقة إلى أخرى، فقد كانت المفوضية، بصفة عامة، تتبع نهجا إقليميا في سعيها نحو الحلول. |
Several donors have expressed a strong interest in this approach, which is also echoed in a regional approach for the whole Horn of Africa currently developed by the Inter-Governmental Authority on Development (IGAD). | UN | وقد أبدى عدة مانحين اهتماما بالغا بهذا النهج الذي يماثل نهجا إقليميا لكامل منطقة القرن الأفريقي تعكف على إعداده الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية. |
ILO has also taken a regional approach to promote social change by involving ministries of labour and associated institutions in Bosnia and Herzegovina in preparation for a regional conference on the subject for the Balkans. | UN | واتبعت منظمة العمل أيضا نهجا إقليميا لتعزيز التغير الاجتماعي بإشراك وزراء العمل والمؤسسات ذات الصلة في البوسنة والهرسك في الإعداد لمؤتمر إقليمي بشأن الموضوع من أجل دول البلقان. |