ويكيبيديا

    "نهجا تدريجيا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a phased approach
        
    • a gradual approach
        
    • a step-by-step approach
        
    • an incremental approach
        
    • a progressive approach
        
    • lead a gradual process
        
    35. The international stabilization force would adopt a phased approach. UN 35 - وستتبع القوة الدولية لتحقيق الاستقرار نهجا تدريجيا.
    The initiative is adopting a phased approach by separating investment into immediate and long-term interventions. UN وتعتمد هذه المبادرة نهجا تدريجيا عن طريق تقسيم الاستثمارات إلى إجراءات فورية وإجراءات طويلة الأمد.
    The paper followed a gradual approach, starting with operations under Chapter VI. UN وتتبع الورقة نهجا تدريجيا يبدأ بالعمليات المندرجة في إطار الفصل السادس.
    We chose a gradual approach to shifting from a totalitarian command economy to a market system of management. UN وقد اخترنا نهجا تدريجيا للتحول من الاقتصاد المركزي الاستبدادي إلى نظام الإدارة السوقية.
    The delegation concurred with an earlier speaker who had recommended that UNFPA adopt a step-by-step approach to SWAps. UN وقال إنه متفق مع متكلم سابق على أن يتبع صندوق السكان نهجا تدريجيا بالنسبة للنهج القطاعية.
    We believe that we should take a step-by-step approach to this question. UN ونعتقد أننا ينبغي أن نتخذ نهجا تدريجيا بشأن هذه المسألة.
    CEWARN initially adopted an incremental approach by focusing exclusively on pastoralist conflicts. UN وقد اعتمدت الآلية في البداية نهجا تدريجيا بالتركيز حصرا على النزاعات ذات الطابع الرعوي.
    Considering the complexity involved in transitioning costs within the overall funding architecture, and given the need to avoid disruptions that would be detrimental for field operations, UNFPA is pursuing a phased approach to achieving this goal. UN وبالنظر إلى التعقد الذي تنطوي عليه عملية تحويل التكاليف ضمن إطار هيكل التمويل الكلي، وبالنظر إلى ضرورة تجنب أي تشويش قد يضر بالعمليات الميدانية، يتبع الصندوق نهجا تدريجيا لتحقيق هذا الهدف.
    On 2 February 2012, KFOR confirmed that the unfixing process would follow a phased approach. UN وفي 2 شباط/فبراير 2012، أكدت قوة كوسوفو أن عملية الانسحاب ستتبع نهجا تدريجيا.
    41. The assessment recommended that UNMISS should pursue a phased approach to attaining the required capacity. UN 41 - وأوصى التقييم بأن تتبع البعثة نهجا تدريجيا من أجل بلوغ مستوى الإمكانات المطلوب.
    Consistent with practices adopted in previous biennia, UNDP has, in consultation with the Board of Auditors, adopted a phased approach to the implementation of the audit recommendations. UN 14 - وتماشيا مع الممارسات المعتمدة في فترات السنتين السابقة، اعتمد البرنامج الإنمائي، بالتشاور مع مجلس مراجعي الحسابات، نهجا تدريجيا لتنفيذ توصيات مراجعة الحسابات.
    Engagement with Libyan interlocutors is founded on respect for national ownership and the deployment of United Nations personnel into Libya will follow a phased approach, responsive to the requests of Libyan counterparts. UN ويتأسس التشارك مع المحاورين الليبيين على احترام الملكية الوطنية، وسيتبع نشر موظفي الأمم المتحدة إلى ليبيا نهجا تدريجيا يستجيب لطلبات النظراء الليبيين.
    In this regard, the envisaged peacekeeping mission would adopt a gradual approach towards structural integration. UN وفي هذا الصدد، فإن بعثة حفظ السلام المزمع إنشاؤها ستتبع نهجا تدريجيا نحو التكامل الهيكلي.
    It is in the light of these considerations that Madagascar has opted for a gradual approach regarding its accession to international environmental conventions. UN وفي ضوء هــذه الاعتبارات، اختــارت مدغشقر نهجا تدريجيا فيما يتعلق بانضمامها إلى الاتفاقيات الدولية البيئية.
    Some of those countries were undergoing radical transformation; however, others had adopted such a gradual approach that transition was sometimes difficult to discern. UN وأن بعض تلك البلدان يمر بعملية تحول جذرية، غير أن هناك بلدانا أخرى اعتمدت نهجا تدريجيا جعل من الصعب في بعض اﻷحيان الاحساس بعملية الانتقال.
    That is, of course, a long-term vision that requires a step-by-step approach. UN وتلك، بطبيعة الحال، رؤية طويلة الأمد تتطلب نهجا تدريجيا.
    The asset freeze involved a number of factors and the Panel took a step-by-step approach. UN انطوى تجميد الأصول على عدد من العوامل، واتخذ الفريق في هذا الصدد نهجا تدريجيا.
    His delegation favoured a step-by-step approach that would lay down firm foundations for an independent court that was free from political pressures and had well-defined jurisdiction. UN وأيد وفده نهجا تدريجيا يرسي أسسا متينة لمحكمة مستقلة تكون متحررة من الضغوط السياسية وتتمتع بولاية محددة تحديدا حسنا.
    In recognition of the complexity of the issues, as well as the relative priority to be given to those matters, it was also suggested that the secretariat follow an incremental approach in carrying out the various components of the study. UN واعترافا بتعقد المسائل، وكذلك بالأولوية النسبية اللازم إعطاؤها لتلك المسائل، اقتُرح أيضا أن تتبع الأمانة نهجا تدريجيا في تنفيذ مختلف مكونات تلك الدراسة.
    He said that UNFPA had adopted an incremental approach to decentralization in order to ensure accountability, gradually raising the delegated project approval authority to its current level of $750,000. UN وأضاف أن الصندوق اعتمد نهجا تدريجيا فيما يتعلق باللامركزية بغية ضمان المساءلة، وزيادة صلاحية الموافقة على المشاريع المأذون بها تدريجيا الى مستواها الحالي الذي يبلغ ٠٠٠ ٧٥٠ دولار.
    The Committee believed that an exchange of information and views with the Human Rights Council would be important, and that concluding observations should inform the universal periodic review process. However, the Committee favoured an incremental approach to developing its relationship with the Council. UN وترى اللجنة أن تبادل المعلومات والآراء مع مجلس حقوق الإنسان سيكون ذا أهمية، وأن الملاحظات الختامية ينبغي أن تفيد عملية الاستعراض الدوري الشامل وعلاوة على ذلك تحبذ اللجنة نهجا تدريجيا بالنسبة لإقامة علاقتها مع المجلس.
    Nevertheless, it must be mentioned that articles 8 and 19 of the current draft do follow a progressive approach. UN بيد أنه لا بد من الإشارة إلى أن المادتين 8 و 19 من المشروع الحالي تتبعان بالفعل نهجا تدريجيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد