ويكيبيديا

    "نهجا كليا إزاء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a holistic approach to
        
    4. It was encouraging that in recent years UNHCR had adopted a holistic approach to the question of refugees and displaced persons. UN ٤ - ومضى قائلا إنه من المشجع أن المفوضية اعتمدت في السنوات اﻷخيرة نهجا كليا إزاء مسألة اللاجئين والمشردين.
    In response to the transnational nature of this public security challenge, States in the region have taken a holistic approach to implementing relevant international and regional small arms control instruments. UN وفي ضوء الطابع عبر الوطني لهذا التحدي الذي يواجه الأمن العام، اعتمدت دول المنطقة نهجا كليا إزاء تنفيذ الصكوك الدولية والإقليمية المتصلة بتحديد الأسلحة الصغيرة.
    Recognizing that poverty increased vulnerability to trafficking, the Government had adopted a holistic approach to the phenomenon and was seeking to put in place microcredit facilities and training programmes for potential victims. UN واعتمدت الحكومة، وهي تعترف بأن الفقر زاد من الضعف حيال الاتجار بالأشخاص، نهجا كليا إزاء الظاهرة وهي تسعى إلى إنشاء مرافق للائتمانات الصغيرة وبرامج لتدريب اللواتي يمكن أن يكُنَّ ضحايا.
    70. The General Assembly should adopt a holistic approach to the question of international migration and development. UN 70 - وأشار إلى أنه ينبغي للجمعية العامة أن تعتمد نهجا كليا إزاء مسألة الهجرة الدولية والتنمية.
    In order to make aid more effective, the World Bank has launched the Comprehensive Development Framework, a holistic approach to development which recognizes the importance of macroeconomic fundamentals but gives equal weight to the institutional, structural and social structures of the economy. UN ومن أجل جعل هذه المساعدة أكثر فعالية، أطلق البنك الدولي اﻹطار اﻹنمائي الشامل الذي يمثل نهجا كليا إزاء التنمية، يُسلم بأهمية أسس الاقتصاد الكلي، لكنه يعطي أهمية مكافئة للهياكل المؤسسية والبنيوية والاجتماعية للاقتصاد.
    Noting that Norway was taking a holistic approach to the problems of prostitution and trafficking in women by looking at both the problems of women in that sector and the responsibilities and attitudes of men towards prostitution, she asked whether information could be provided in the next report on any cases of trafficking in women and any measures taken by the Government in that regard. UN وأشارت الى اتباع النرويج نهجا كليا إزاء مشاكل البغاء والاتجار بالنساء، بالنظر في وقت واحد الى مشاكل النساء في هذا القطاع والى مسؤوليات الرجال ومواقفهم تجاه البغاء، فتساءلت عما إذا كان من الممكن توفير معلومات في التقرير القادم عن أية حالات للاتجار بالنساء وأية تدابير تتخذها الحكومة في هذا الصدد.
    78. The new system adopts a holistic approach to children, whose physical, social, emotional, cognitive and spiritual development is seen as closely interconnected. UN 78 - يتبع النظام الجديد نهجا كليا إزاء الأطفال الذين ينظر إلى نموهم البدني، والاجتماعي، والعاطفي، والإدراكي، والروحي على أنه شيء وثيق الترابط.
    1. The Forum emphasized that Governments, international organizations and all interested parties should take a holistic approach to forest matters, which recognizes the importance of social, economic and environmental values and functions of forests, and use their comparative advantages to cooperate in support of management, conservation and sustainable development of all types of forests. UN ١ - شدد المنتدى على أن تتخذ الحكومات والمنظمات الدولية وجميع اﻷطراف المهتمة نهجا كليا إزاء مسائل الغابات، بحيث يسلم بأهمية القيم والمهام الاجتماعية والبيئية للغابات، واستخدام مزاياها النسبية للتعاون دعما ﻹدارة وحفظ جميع أنواع الغابات وتنميتها تنمية مستدامة.
    1. The Forum emphasized that Governments, international organizations and all interested parties should take a holistic approach to forest matters, which recognizes the importance of social, economic and environmental values and functions of forests, and use their comparative advantages to cooperate in support of management, conservation and sustainable development of all types of forests. UN ١ - شدد المنتدى على أن تتخذ الحكومات والمنظمات الدولية وجميع اﻷطراف المهتمة نهجا كليا إزاء مسائل الغابات، بحيث يسلم بأهمية القيم والمهام الاجتماعية والبيئية للغابات، واستخدام مزاياها النسبية للتعاون دعما ﻹدارة وحفظ جميع أنواع الغابات وتنميتها تنمية مستدامة.
    130. The Forum emphasized that Governments, international organizations and all interested parties should take a holistic approach to forest matters, which recognizes the importance of social, economic and environmental values and functions of forests, and use their comparative advantages to cooperate in support of management, conservation and sustainable development of all types of forests. UN 130 - شدد المنتدى على أن تتخذ الحكومات والمنظمات الدولية وجميع الأطراف المهتمة نهجا كليا إزاء مسائل الغابات، بحيث يسلم بأهمية القيم والمهام الاجتماعية والبيئية للغابات، واستخدام مزاياها النسبية للتعاون دعما لإدارة وحفظ جميع أنواع الغابات وتنميتها تنمية مستدامة.
    75. Ms. Cousens (United States of America) said that the United States took a holistic approach to human rights, democracy and development, with a view to promoting universal respect for human rights. UN 75 - السيدة كوزينس (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت إن الولايات المتحدة تنتهج نهجا كليا إزاء حقوق الإنسان والديمقراطية والتنمية بهدف تعزيز الاحترام العالمي لحقوق الإنسان.
    74. Ms. Salman (Malaysia) said that Malaysia had a holistic approach to human rights and believed that all countries must promote and protect them while respecting national and regional particularities and cultural, social or political circumstances. UN 74 - السيدة سلمان (ماليزيا): قالت إن ماليزيا تتبع نهجا كليا إزاء حقوق الإنسان وترى أن جميع البلدان يجب أن تعزز هذه الحقوق وتحميها مع احترام الخصوصيات الوطنية والإقليمية والظروف الثقافية و الاجتماعية و السياسية.
    (l) Consistent with the IBMA, each State shall adopt a holistic approach to the management of security along the border encompassing: conflict prevention, conflict management, conflict resolution as well as reconciliation and other peacebuilding measures. UN (1) اتساقا مع نهج الإدارة الحدودية المتكاملة، تتخذ كل دولة نهجا كليا إزاء إدارة الأمن على الحدود يشمل ما يلي: منع النزاعات، وإدارة النزاعات، وحل النزاعات، إضافة إلى التوفيق وغيره من تدابير بناء السلام.
    27. UNMIL advised that it was implementing a holistic approach to justice and security through the integration of justice, police, corrections and human rights in the UNMIL rule of law pillar, and through developing, in close cooperation with the Government, a three-year Joint Programme on Justice and Security, building upon the Liberia Peacebuilding Programme, which coherently captures rule of law and security priorities. UN 27 - وأخبرت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا بأنها تتبع نهجا كليا إزاء العدالة والأمن عن طريق إدماج عناصر العدالة والشرطة والسجون وحقوق الإنسان في ركيزة البعثة الخاصة بسيادة القانون وعن طريق وضع برنامج مشترك مدته ثلاث سنوات بشأن العدالة والأمن، بالتعاون الوثيق مع الحكومة، استنادا إلى برنامج بناء السلام في ليبريا، الذي يتناول بصورة متسقة أولويات سيادة القانون والأمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد