PESI uses a multidisciplinary approach within a global context. | UN | ويستخدم المشروع نهجا متعدد التخصصات داخل إطار عالمي. |
Aware of the need for a multidisciplinary approach to the elaboration by the international community of an appropriate response to this problem, | UN | ووعيا منها بضرورة أن يتبع المجتمع الدولي نهجا متعدد التخصصات بهدف التوصل إلى الطريقة المناسبة لمواجهة هذه المشكلة، |
The Convention on the Rights of the Child represented a multidisciplinary approach to the protection of children, with those rights being perceived as interdependent. | UN | وأضافت قائلة إن اتفاقية حقوق الطفل تمثل نهجا متعدد التخصصات لحماية الطفل، حيث يُنظر إلى تلك الحقوق على أنها مترابطة. |
Adopting an interdisciplinary approach in every field of study, it is in interaction and communication with all sections of society. | UN | ولاعتمادها نهجا متعدد التخصصات في جميع مجالات الدراسة، فهي تتفاعل مع جميع فئات المجتمع وعلى اتصال بها. |
The interactions and feedbacks which can result from the global climate change require a multi-disciplinary approach including studies on the atmosphere, ice, ocean, sediments and biota. | UN | وتتطلب التفاعلات والتغذيات المرتدة التي قد تنتج عن تغير المناخ العالمي نهجا متعدد التخصصات يشمل دراسة الغلاف الجوي والجليد والمحيط والترسبات والكائنات الحية. |
Some, however, have taken account of the particular needs of sexual assault complainants and offer a multidisciplinary approach to the complaints, often cooperating with hospitals or special clinics. | UN | ولكن بعضها يأخذ في الحسبان الاحتياجات الخاصة للشاكيات من الاعتداءات الجنسية ويتبع نهجا متعدد التخصصات ازاء الشكوى، وغالبا ما يتعاون مع المستشفيات أو العيادات الخاصة. |
These activities require a multidisciplinary approach between the Department's Director of Public Health, general practitioners, and the island's Department of Local Government and the Environment, which is responsible, inter alia, for monitoring safe water and sanitation. | UN | وهذه اﻷنشطة تتطلب نهجا متعدد التخصصات بين مدير إدارة الصحة العامة والممارسين العامين وإدارة الحكم المحلي والبيئة في الجزيرة المسؤولة في جملة أمور عن مراقبة امدادات المياه النقية والاصحاح. |
Strategic actions that take into account populations' needs, that emphasize positive impacts on health and that employ a multidisciplinary approach to the problem of non-communicable diseases will be necessary. | UN | ومن الضروري اتخاذ إجراءات استراتيجية تأخذ في الحسبان احتياجات السكان، وتشدد على الآثار الإيجابية على الصحة وتستخدم نهجا متعدد التخصصات لمشكلة الأمراض غير المعدية. |
This includes a multidisciplinary approach focusing on the medical, social, cultural and ethical aspects of the ageing process and dignity of the elderly. | UN | ويشمل ذلك نهجا متعدد التخصصات يركز على الجوانب الطبية والاجتماعية والثقافية والأخلاقية لعملية الشيخوخة فضلا عن الحفاظ على كرامة المسنين. |
It is also characterized by a carefully crafted equilibrium, which is designed to reflect the reality that corruption is a broad phenomenon that has many facets and that demands a multidisciplinary approach at both the national and international levels. | UN | وتتسم الاتفاقية أيضا بتوازن أقيم بعناية، القصد منه أن يعكس حقيقة أن الفساد ظاهرة تنتشر على نطاق واسع وتنطوي على جوانب عديدة وتتطلب نهجا متعدد التخصصات على الصعيدين الوطني والدولي معا. |
Its structure, including the preparatory activities, will be based on the successful experience of the Yokohama Conference, which adopted a multidisciplinary approach to ensure participation of all concerned sectors of society, assembled within the International Framework of Action for the Decade. | UN | سيستند هيكل الحدث الختامي، ويشمل اﻷنشطة التحضيرية، إلى التجربة الناجحة لمؤتمر يوكوهاما الذي اتبع نهجا متعدد التخصصات لضمان اشتراك جميع قطاعات المجتمع المعنية وتجميعها في إطار العمل الدولي للعقد. |
91. Oceanographic research laboratories globally have also evolved into taking a multidisciplinary approach to their research programmes. | UN | 91 - وقد تطورت أيضا مختبرات أبحاث علوم المحيطات عالميا فأصبحت تنتهج نهجا متعدد التخصصات في برامجها البحثية. |
The study should be predominantly technical and should take a multidisciplinary approach with assistance from the relevant international organizations and from scientific, technical, commercial and legal experts. | UN | وينبغي للدراسة أن تكون تقنية في معظمها كما ينبغي أن تتخذ نهجا متعدد التخصصات بمساعدة من المنظمات الدولية ذات الصلة ومن الخبراء العلميين والتقنيين والتجاريين والقانونيين. |
Urban energy policymaking will require a multidisciplinary approach, incorporating urban, transportation, and health planning. | UN | 82 - وسوف يتطلب صنع السياسات الخاصة بالطاقة الحضرية نهجا متعدد التخصصات يشمل التخطيط الحضري ووسائل النقل والصحة. |
The country technical services teams have developed a multidisciplinary approach to provide technical assistance to UNFPA country offices. | UN | (ج) وضعت أفرقة الخدمات التقنية القطرية نهجا متعدد التخصصات لتقديم المساعدة التقنية لمكاتب الصندوق القطرية. |
Canada had adopted a multidisciplinary approach based on both bilateral cooperation and the training of police forces, which, in order to be effective, must also respect the rights of citizens. | UN | ١١ - وقد اعتمدت كندا إزاء الجريمة المنظمة نهجا متعدد التخصصات يستند في آن واحد إلى التعاون الثنائي وإلى تدريب قوات الشرطة التي يجب، لكي تصبح فعالة، أن تحترم أيضا حقوق المواطنين. |
The same goes for their cooperation with the United Nations aimed at facilitating the resolution of some of the problems that we are facing in today's Europe -- even more so, because the maintenance of international peace and security requires a multidisciplinary approach with the participation and active contribution of a large number of international institutions. | UN | وينطبق الشيء ذاته على تعاونها مع الأمم المتحدة الرامي إلى تسهيل حل بعض المشاكل التي نواجهها اليوم في أوروبا - وينطبق أكثر لأن حفظ السلم والأمن الدوليين يتطلب نهجا متعدد التخصصات بمشاركة عدد كبير من المؤسسات الدولية وإسهامها النشط. |
19. Institutions of higher education should adapt their teaching and research to promoting an interdisciplinary approach conducive to addressing sustainable development issues. | UN | ١٩ - وينبغي لمؤسسات التعليم العالي أن تكيف أساليبها في التدريس والبحث بحيث تروج نهجا متعدد التخصصات مؤاتيا لمعالجة قضايا التنمية المستدامة. |
To Love Children Educational Foundation International programmes follow an interdisciplinary approach that brings together issues of gender, women's rights, democratic governance, educational development, social justice, and human rights in order to develop new theories, concepts, models and programmes. | UN | وتتبع المؤسسة التعليمية الدولية لمحبة الأطفال نهجا متعدد التخصصات يجمع بين القضايا الجنسانية وحقوق المرأة والحوكمة الديمقراطية والتنمية التعليمية والعدالة الاجتماعية وحقوق الإنسان من أجل تطوير نظريات ومفاهيم ونماذج وبرامج جديدة. |
1. Although the Economic Commission for Europe does not have a mandate related to social development, it has applied an interdisciplinary approach in following the macroeconomic trends within the region, putting special emphasis on employment and the social consequences of processes related to the transition to a market economy. | UN | ١ - ليست لدى اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا ولاية تتعلق بالتنمية الاجتماعية، لكنها طبقت نهجا متعدد التخصصات لدى تتبع اتجاهات الاقتصادي الكلي السائدة داخل المنطقة، فركزت بوجه خاص على العمالة واﻵثار الاجتماعية المترتبة على العمليات المتعلقة بالانتقال إلى اقتصاد السوق. |
CVT's two Minnesota clinics employ physicians, psychiatrists, psychologists, nurses and social workers whose services constitute a multi-disciplinary approach to healing the physical and psychological wounds of politically-motivated torture. | UN | وتستخدم عيادتان للمركز في منيسوتا أطباء، وأطباء أمراض عقلية، وإخصائيين نفسيين، وممرضات، وإخصائيات اجتماعيات تشكل خدماتهم نهجا متعدد التخصصات لتضميد الجراح البدنية والنفسية الناجمة عن التعذيب لدوافع سياسية. |
The workshop on combating corruption will adopt the multidisciplinary approach advocated in the Global Programme and discussed at the Milan Conference, according to the following structure: | UN | ٤- وسوف تعتمد الحلقة المعنية بمكافحة الفساد نهجا متعدد التخصصات موصى به في البرنامج العالمي ونوقش في مؤتمر ميلانو، وفقا للترتيب التالي: |