ويكيبيديا

    "نهج أصحاب المصلحة المتعددين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • multi-stakeholder approach
        
    • a multistakeholder approach
        
    It brought Government, United Nations entities and civil society together in a multi-stakeholder approach. UN فقد جمعت الحكومة وهيئات الأمم المتحدة والمجتمع المدني معا في نهج أصحاب المصلحة المتعددين.
    The past decade had shown the importance of using a multi-stakeholder approach to address the issues related to global internet governance. UN وقد أظهر العقد الماضي أهمية استخدام نهج أصحاب المصلحة المتعددين في التصدي للمسائل المتصلة بالإدارة العالمية للإنترنت.
    Governments, civil society, academia and the private sector should adopt a multi-stakeholder approach to supporting and preparing future entrepreneurs. UN ويتعين على الحكومات والمجتمع المدني والأوساط الأكاديمية والقطاع الخاص اعتماد نهج أصحاب المصلحة المتعددين في دعم وإعداد رواد الأعمال في المستقبل.
    13. Speakers were unanimous in affirming that the multi-stakeholder approach had proven to be one of the main added values of the Commission. UN 13 - وأجمع المتحدثون على تأكيد أن نهج أصحاب المصلحة المتعددين قد ثبت أنه من القيم المضافة الرئيسية للجنة.
    The programme works simultaneously on the production and consumption sides, employing a multistakeholder approach with strong and intensive working relationships with small and mediumsized enterprises, building upon existing structures and networks. UN 27 - ويعمل البرنامج بشكل متزامن على جانبي الإنتاج والاستهلاك، ويستعمل نهج أصحاب المصلحة المتعددين مشفوعاً بعلاقات عمل قوية ومكثفة مع المنشآت الصغيرة والمتوسطة الحجم، ويبنى على الهياكل والشبكات القائمة.
    Recalling that, while the multi-stakeholder approach should be used effectively, the intergovernmental nature of the Commission should be preserved, UN وإذ يذكر بأنه على الرغم من ضرورة اتباع نهج أصحاب المصلحة المتعددين بشكل فعال، لا بد من الحفاظ على الطابع الحكومي الدولي للجنة،
    As a result, the outcomes of the World Summit on the Information Society explicitly highlight the need to take the multi-stakeholder approach into account in all implementation and follow-up activities. UN ونتيجة لذلك، أبرزت نتائج مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات، بصورة جلية، الحاجة إلى مراعاة نهج أصحاب المصلحة المتعددين في جميع مراحل تنفيذ ومتابعة الأنشطة.
    The contributions to the magazine reflect the successful multi-stakeholder approach of the Information and Communication Technologies Task Force, providing insights of representatives from Governments, academia, the private sector, civil society and international organizations. UN وتعكس المساهمات في المجلة نجاح نهج أصحاب المصلحة المتعددين الذي تتبناه فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، حيث تتيح الاطلاع على رؤى ممثلي الحكومات والدوائر الأكاديمية والقطاع الخاص والمجتمع المدني والمنظمات الدولية.
    The General Assembly reaffirmed the multi-stakeholder approach of Governments, the private sector, the global civil society and the United Nations in promoting the use of information and communication technologies. UN وهذا الاجتماع، الذي عُقد بمبادرة من رئيس الجمعية العامة، أكد من جديد نهج أصحاب المصلحة المتعددين الذي يجمع بين الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني العالمي والأمم المتحدة في تعزيز استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    multi-stakeholder approach UN نهج أصحاب المصلحة المتعددين
    The East Africa Forum was modelled on a bottom-up multi-stakeholder approach that did not mimic the agenda of the global meeting but was informed by it, and served to bring the views of the region to the global Forum. UN وقد أُنشئ منتدى شرق أفريقيا على غرار نهج أصحاب المصلحة المتعددين المنطلق من القاعدة إلى القمة الذي لم يُقلد جدول أعمال الاجتماع العالمي، إنما استلهم منه، وعمل على جلب وجهات النظر السائدة في المنطقة إلى المنتدى العالمي.
    36. Both the Geneva and Tunis outcomes of the Summit stressed the need to mainstream a multi-stakeholder approach into implementation and follow-up activities at all levels and along all action lines. UN 36 - وشددت نتائج مرحلتي جنيف وتونس لمؤتمر القمة كلتيهما على الحاجة إلى إدماج نهج أصحاب المصلحة المتعددين في صلب أنشطة التنفيذ والمتابعة على جميع الصعد، وعلى طول جميع خطوط العمل.
    (e) Decides that, while using the multi-stakeholder approach effectively, the intergovernmental nature of the Commission should be preserved; UN (هـ) يقرر، رغم استخدام نهج أصحاب المصلحة المتعددين على نحو فعال، ضرورة الحفاظ على الطابع الحكومي الدولي للجنة؛
    (c) Also decides that, while using the multi-stakeholder approach effectively, the intergovernmental nature of the Commission should be preserved; UN (ج) يقرر أيضا، رغم استخدام نهج أصحاب المصلحة المتعددين على نحو فعال، ضرورة الحفاظ على الطابع الحكومي الدولي للجنة؛
    (b) Decides that, while using the multi-stakeholder approach effectively, the intergovernmental nature of the Commission should be preserved; UN (ب) يقرر، رغم استخدام نهج أصحاب المصلحة المتعددين على نحو فعال، ضرورة الحفاظ على الطابع الحكومي الدولي للجنة؛
    (e) Decided that, while using the multi-stakeholder approach effectively, the intergovernmental nature of the Commission should be preserved; UN (هـ) قرر، رغم استخدام نهج أصحاب المصلحة المتعددين على نحو فعال، ضرورة الحفاظ على الطابع الحكومي الدولي للجنة؛
    (c) Also decided that, while using the multi-stakeholder approach effectively, the intergovernmental nature of the Commission should be preserved; UN (ج) قرر أيضا، رغم استخدام نهج أصحاب المصلحة المتعددين على نحو فعال، ضرورة الحفاظ على الطابع الحكومي الدولي للجنة؛
    (b) Decided that, while using the multi-stakeholder approach effectively, the intergovernmental nature of the Commission should be preserved; UN (ب) قرر، رغم استخدام نهج أصحاب المصلحة المتعددين على نحو فعال، ضرورة الحفاظ على الطابع الحكومي الدولي للجنة؛
    A multi-stakeholder approach in designing and driving sustainable consumption and production initiatives is paramount, as is the need for more effective and widespread education and awareness-raising to change values, attitudes and consumer choices. UN ويتسم نهج أصحاب المصلحة المتعددين في تصميم وقيادة مبادرات أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة ببالغ الأهمية، كما أن هناك حاجة إلى زيادة فعالية التثقيف والتوعية وتوسيع نطاقهما لتغيير القيم والمواقف والخيارات الاستهلاكية.
    69. With its multi-stakeholder approach, the Forum is particularly well placed to undertake the tasks of an inclusive and balanced mutual accountability mechanism. UN 69 - ويحتل المنتدى، بسبب نهج أصحاب المصلحة المتعددين الذي يتبعه، وضعا يؤهله بصفة خاصة للاضطلاع بمهامَّ آليةٍ شاملة ومتوازنة للمساءلة المتبادلة.
    26. The 2010 Pacific Platform for Disaster Risk Management convened under the overarching theme " Enhancing the implementation of the Pacific Disaster Risk Reduction and Disaster Management Framework for Action through a multistakeholder approach " . UN 26 - وانعقد منتدى المحيط الهادئ لإدارة مخاطر الكوارث لعام 2010 لمناقشة الموضوع الرئيسي " تعزيز تنفيذ إطار عمل منطقة المحيط الهادئ للحد من مخاطر الكوارث وإدارتها من خلال نهج أصحاب المصلحة المتعددين " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد