Objectives of cooperation include the development of a common regional approach and the promotion of legal frameworks to prevent trafficking and provide protection to victims. | UN | وتتضمن أهداف التعاون وضع نهج إقليمي مشترك وتعزيز الأطر القانونية ذات الصلة لمنع الاتجار وتوفير الحماية للضحايا. |
Objectives of cooperation include the development of a common regional approach and the promotion of legal frameworks to prevent trafficking and provide protection to victims. | UN | وتشمل أهداف التعاون اتباع نهج إقليمي مشترك وتعزيز الأطر القانونية لمنع الاتجار بالضحايا وتوفير الحماية لهم. |
Objectives of cooperation include the development of a common regional approach and the promotion of relevant legal frameworks to prevent trafficking and provide protection to victims. | UN | وتتضمن أهداف التعاون وضع نهج إقليمي مشترك وتعزيز الأطر القانونية ذات الصلة لمنع الاتجار وتوفير الحماية للضحايا. |
Also at a meeting this month, leaders of South Pacific Forum countries will consider model legislation designed to encourage a common regional approach to weapons control. | UN | وفي اجتماع يعقد هذا الشهر سيبحث زعماء بلدان محفل جنوب المحيط الهادئ تشريعا نموذجيا يرمي إلى تشجيع نهج إقليمي مشترك لتحديد الأسلحة. |
For those reasons, the members of the Pacific Islands Forum have worked assiduously to develop and implement a common regional approach to reduce the trade in small arms. | UN | لتلك الأسباب، يعمل أعضاء منتدى جزر المحيط الهادئ بشكل دائب على إعداد وتنفيذ نهج إقليمي مشترك للحد من الاتجار بالأسلحة الصغيرة. |
Objectives of cooperation include the development of a common regional approach and the promotion of legal frameworks to prevent trafficking and provide protection to victims. | UN | وتشمل الأهداف المتوخاة من التعاون اتباع نهج إقليمي مشترك وتعزيز الأطر القانونية لمنع الاتجار غير المشروع وتوفير الحماية للضحايا. |
It was recognized that cannabis was to be considered the main drug problem in Africa and that the adoption of a common regional approach to address the problem needed to be accelerated. | UN | وجرى التسليم بأن القنب يعتبر المشكلة الرئيسية في مجال المخدرات في أفريقيا وأن الحاجة تدعو إلى الإسراع في اعتماد نهج إقليمي مشترك للتصدي لهذه المشكلة. |
Objectives of cooperation include the development of a common regional approach and the promotion of legal frameworks to prevent trafficking and provide protection to victims. | UN | وتشمل الأهداف المتوخاة من التعاون اتباع نهج إقليمي مشترك وتعزيز الأطر القانونية لمنع الاتجار غير المشروع وتوفير الحماية للضحايا. |
The Office of the High Commissioner works closely with the Council of Europe and OSCE in connection with the Task Force on Trafficking in Human Beings and the gender Task Force of the Stability Pact, inter alia, assisting in developing a common regional approach to preventing such trafficking. | UN | وتعمل المفوضية بصورة وثيقة مع مجلس أوروبا ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا فيما يتصل بفرقة العمل المعنية بقضايا نوع الحنس.وتعني تلك الفرقة بمسائل الاتجار في البشر، في إطار ميثاق تحقيق الاستقرار، كما تقدم المساعدة في جملة أمور من أجل إعداد نهج إقليمي مشترك لمنع ذلك الاتجارفي البشر. |
Also, at a meeting this month, leaders of South Pacific Forum countries will consider model legislation designed to encourage a common regional approach to weapons control. Australia has been closely involved in the development of this model legislation which, if approved, will mark a positive step forward in the region's efforts to effectively regulate weapons flows. | UN | كذلك سوف ينظر زعماء بلدان منتدى جنوب الأطلسي في هذا الاجتماع في تشريع نموذجي تمت صياغته لتشجيع نهج إقليمي مشترك تجاه الحد من التسلح ولقد شاركت أستراليا بشكل وثيق من صياغة هذا التشريع النموذجي، الذي سوف يمثل، إذا تمت الموافقة عليه، خطوة إيجابية إلى الأمام في جهود المنطقة لتنظيم تدفقات الأسلحة بشكل فعال. |
(a) Three seminars for managers of statistical offices to develop a common regional approach to official statistics particularly related to the operation of statistical systems, dissemination, marketing and advocacy of official statistics. | UN | (أ) تنظيم ثلاث حلقات دراسية لمديري المكاتب الإحصائية لإعداد نهج إقليمي مشترك للإحصاءات الرسمية يتعلق بصفة خاصة بتشغيل النظم الإحصائية، ونشر الإحصاءات الرسمية وتسويقها والدعوة لها. |
20. The Pacific Islands Forum Regional Security Committee has developed measures for a common regional approach to weapons control, reflected in the Honiara Initiative and the Nadi Framework, in response to regional problems such as the availability of old stocks, lack of infrastructure for weapons accountancy and stockpile management, and incomplete legislation for licensing and registration. | UN | 20 - واتخذت لجنة الأمن الإقليمي التابعة لمنتدى جزر المحيط الهادئ تدابير لاتباع نهج إقليمي مشترك في مراقبة الأسلحة، تجلى في مبادرة هونيارا وإطار ناداي، تصديا للمشاكل الإقليمية مثل توافر المخزونات القديمة، والافتقار إلى البنية الأساسية اللازمة لمحاسبة الأسلحة وإدارة المخزونات. |
It was a continuation of our partnership within the Pacific Islands Forum to develop a common regional approach for weapons control, as described under the Nadi Framework. | UN | وكانت هذه الحلقة استمرارا لشراكتنا داخل نطاق منتدى جزر المحيط الهادئ لإعداد نهج إقليمي مشترك لتحديد انتشار الأسلحة، حسبما تم وصفـه بموجب " إطار نادي " . |
39. The Pacific Islands Forum Regional Security Committee has developed measures for a common regional approach to weapons control, reflected in the Honiara Initiative and the Nadi Declaration, in response to regional problems such as the availability of old stocks, lack of infrastructure for weapons accountancy and stockpile management, and incomplete legislation for licensing and registration. | UN | 39 - اتخذت لجنة الأمن الإقليمي التابعة لمنتدى جزر المحيط الهادئ تدابير تهدف إلى اتباع نهج إقليمي مشترك في مراقبة الأسلحة، تجلت في مبادرة هونيارا وإعلان ناداي، تصديا للمشاكل الإقليمية مثل توافر المخزونات القديمة، والافتقار إلى البنية الأساسية اللازمة لمحاسبة الأسلحة وإدارة المخزونات. وعدم اكتمال التشريعات الخاصة بالترخيص والتسجيل. |
We have implemented the Programme of Action in many ways: by developing a common regional approach to weapon control, reflected in a document called the Nadi Framework; and by holding a regional workshop, co-hosted by Japan and Australia in Tokyo in January 2003, to enhance cooperation in legal and institutional areas, law enforcement and effective stockpile management. | UN | وقد نفذنا برنامج العمل بعدة طرق: بوضع نهج إقليمي مشترك لتحديد الأسلحة معبّر عنه في وثيقة أطلق عليها اسم " إطار نادي " ؛ وبعقد حلقة عمل إقليمية شاركت في استضافتها اليابان وأستراليا في طوكيو في كانون الثاني/يناير 2003، لتعزيز التعاون في المجالات القانونية والمؤسسية، وبإنفاذ القانون وبالإدارة الفعالة للمخزونات. |
(b) Organizing a regional seminar to develop a common regional approach (pilot country studies will be presented) to account for environmental expenditures and to address the international state-of-the-art in green fiscal reforms, environmental taxation, earmarking, etc., in order to improve the capacities of the countries in the region to calculate environmental expenditures, under international methodological standards, on a permanent basis. | UN | (ب) تنظيم حلقة دراسية إقليمية لوضع نهج إقليمي مشترك (ستقدم خلالها دراسات قطرية تجريبية) لحساب النفقات البيئية ولتناول آخر ما توصل إليه العلم على الصعيد العالمي في مجال الإصلاحات المالية لصالح البيئة، والضرائب البيئية، وتخصيص الموارد، وما إلى ذلك، من أجل تحسين قدرات البلدان في المنطقة على حساب النفقات البيئية، في إطار المواصفات المنهجية الدولية، وعلى أساس دائم. |