ويكيبيديا

    "نهج استراتيجي متكامل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • an integrated strategic approach
        
    Those problems highlight the need for an integrated strategic approach among all donors and for effective field-level coordination mechanisms. UN وهذه المشاكل تبرز الحاجة إلى نهج استراتيجي متكامل فيما بين جميع المانحين، وإلى آليات فعالة على الصعيد الميداني.
    The Administration does not have an integrated strategic approach to tackling fraud. UN ليس للإدارة نهج استراتيجي متكامل لمكافحة الغش.
    Those problems highlight the need for an integrated strategic approach among all donors and for effective field-level coordination mechanisms. UN وتلقي هذه المشاكل الضوء على ضرورة وجود نهج استراتيجي متكامل بين المانحين كافة ومن أجل فعالية آليات التنسيق على المستوى الميداني.
    IASC is responsible for the development of system-wide humanitarian policies, and for ensuring an integrated, strategic approach for complex emergencies. It determines priorities and allocates responsibilities, including the selection of humanitarian coordinators. UN وهذه اللجنة مسؤولة عن تطوير سياسات إنسانية تشمل المنظومة كلها، وضمان نهج استراتيجي متكامل إزاء حالات الطوارئ المعقدة، فهي تقرر اﻷولويات، وتحدد المسؤوليات، بما في ذلك اختيار المنسقين لﻷعمال اﻹنسانية.
    A United Nations integrated strategic framework would be drafted by the joint planning unit of UNPOS and the United Nations country team to ensure coordination and coherence within an integrated strategic approach. UN وستقوم وحدة التخطيط المشترك التابعة لمكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال وفريق الأمم المتحدة القطري بوضع إطار الأمم المتحدة الاستراتيجي المتكامل لضمان توفر التنسيق والترابط داخل نهج استراتيجي متكامل.
    The GM Facilitation Committee (FC) members could enhance the effectiveness and efficiency of their activities by applying an integrated strategic approach towards the achievement of the objectives of the UNCCD. UN ويمكن لأعضاء لجنة التيسير التابعة للآلية العالمية زيادة فعالية وكفاءة أنشطتهم بتطبيق نهج استراتيجي متكامل لتحقيق أهداف الاتفاقية.
    The Commission took note of the request of the Security Council and will establish, in close contact with the authorities of the Central African Republic, the priorities and programme of work of the Central African Republic configuration, mindful of the need to develop an integrated strategic approach to meet the challenges of peacebuilding in the country. UN وقد أحاطت اللجنة علما بطلب مجلس الأمن، وسوف تحدد، بالتعاون المباشر مع سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى، أوليات وبرنامج عمل التشكيلة القطرية المخصصة لجمهورية أفريقيا الوسطى، آخذة في اعتبارها الحاجة إلى وضع نهج استراتيجي متكامل لمواجهة التحديات التي تعترض بناء السلام في البلد.
    The General Assembly has recognized the importance of the collaboration of IOM in those activities by inviting it to participate on a regular basis in the Inter-Agency Standing Committee, a group responsible for the formulation of system-wide humanitarian policy and for ensuring that complex emergencies are dealt with through an integrated strategic approach. UN وسلمت الجمعية العامة بأهمية تعاون المنظمة في تلك اﻷنشطة، بدعوة المنظمة إلى المشاركة على أساس مستمر في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، وهي هيئة مسؤولة عن صياغة السياسة اﻹنسانية على نطاق المنظومة وعن ضمان معالجة حالات الطوارئ المعقدة باستخدام نهج استراتيجي متكامل.
    In line with the Organization's policy on integration, coherence and coordination would be ensured initially through an integrated strategic approach and a common set of strategic objectives, supported inter alia through a joint planning unit in UNPOS. UN وتماشيا مع سياسة المنظمة في مجال التكامل، سيجري ابتدءا تأمين التماسك والتنسيق عن طريق اتباع نهج استراتيجي متكامل ومجموعة مشتركة من الأهداف الاستراتيجية يتوافر لها الدعم من جهات منها وحدة التخطيط المشترك التابعة لمكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال.
    (d) Develop an integrated strategic approach to tackling fraud, drawing on the many practical examples of good practice being adopted across the world and adapting these to the Organization's circumstances. UN (د) وضع نهج استراتيجي متكامل للتصدي للغش، اعتماداً على الأمثلة العملية العديدة المستقاة من الممارسات الجيدة التي يجري اعتمادها في جميع أنحاء العالم وتكييفها مع ظروف المنظمة.
    37. The Security Council in its resolution 2067 (2012) requested the Secretary-General to perform an inter-agency review of the United Nations presence in Somalia, emphasizing the need to develop an integrated strategic approach to all activities of the United Nations system in Somalia, in close partnership with the Somali authorities and the African Union. UN 37 - وطلب مجلس الأمن في قراره 2067 (2012) إلى الأمين العام أن يجري استعراضا مشتركا بين الوكالات لوجود الأمم المتحدة في الصومال، وشدد على ضرورة وضع نهج استراتيجي متكامل لجميع أنشطة منظومة الأمم المتحدة في الصومال، في ظل الشراكة الوثيقة مع السلطات الصومالية والاتحاد الأفريقي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد