The Committee has commented in more detail on the integrated programme approach in paragraphs 26 to 28 below. | UN | وقد علّقت اللجنة بمزيد من التفصيل على نهج البرنامج المتكامل في الفقرات 26 إلى 28 أدناه. |
There is evidence that some bilateral donors are encouraged by the joint programme approach and are eager to see it applied. | UN | توجد أدلة على أن نهج البرنامج المشترك يشجع بعض المانحين الثنائيين الذين يتوقون إلى رؤيته قيد التطبيق. |
As requested by the Assembly, such a manual was to have included common formats, rules and procedures, meeting the requirements of the programme approach. | UN | وكما طلبت الجمعية، ينبغي أن يتضمن هذا الدليل نماذج وقواعد وإجراءات مشتركة، تلبي متطلبات نهج البرنامج. |
the UNDP approach to the Caribbean as a geographic entity or language-distinct area is not appropriate. | UN | ويعتبر نهج البرنامج الإنمائي تجاه المنطقة الكاريبية بوصفها كياناً جغرافياً أو منطقة لغوية خاصة نهجاً غير ملائم. |
92. Taking into account all those comments and suggestions, the Acting Director indicated that the approach of the programme would be further examined and reformulated. | UN | ٩٢ - وأوضحت المديرة بالنيابة أن نهج البرنامج سيبحث من جديد وستعاد صياغته، مع مراعاة جميع تلك التعليقات والاقتراحات. |
Those subprogrammes are tailored to the global, regional, subregional and national priorities identified in full consultation with Member States, which have given rise to the integrated programme approach. | UN | وهذه البرامج الفرعية متوائمة مع الأولويات العالمية والإقليمية ودون الإقليمية والوطنية التي جرى تحديدها بالتشاور الكامل مع الدول الأعضاء مما أفضى إلى نهج البرنامج المتكامل. |
(f) The programme approach should be based on national programmes and be applied flexibly, depending on the specific requirements; | UN | ويتعين أن يقوم نهج البرنامج على برامج وطنية وأن يطبق بمرونة حسب كل احتياج؛ |
Some progress has been made over the years, such as the move from a project to a programme approach and the more holistic design of conservation programmes. | UN | وقد أحرز بعض التقدم على مدى السنوات كالتحول من نهج المشروع الى نهج البرنامج والتصيم اﻷكثر شمولا لبرامج الحفظ. |
This is in a sense what a programme approach would seek to do. | UN | وهذا إلى حد ما هو ما سوف يسعى نهج البرنامج الى تحقيقه. |
36. Concerning WFP, at its Global Meeting the Working Group focused on the applicability of a country programme approach and on the practical difficulties of implementing a country programme approach with food aid. | UN | ٣٦ - وفيما يتعلق ببرنامج اﻷغذية العالمي، ركز الفريق العامل في اجتماعه العالمي على مدى قابلية نهج البرنامج القطري للتطبيق وعلى الصعوبات العملية لتنفيذ نهج البرنامج القطري في المعونة الغذائية. |
The Committee also trusts that the integrated programme approach will lead to strengthened cooperation and coordination between UNODC and special political missions and peacekeeping operations on matters falling within the Office's purview. | UN | وتؤكّد اللجنة أيضا ثقتها بأن نهج البرنامج المتكامل سيؤدّي إلى تقوية التعاون والتنسيق بين المكتب والبعثات السياسية الخاصة وعمليات حفظ السلام بشأن المسائل المندرجة في اختصاص المكتب. |
They asserted that the programme approach should be emphasized and linked to the humanitarian situation in the country, and recognized the role of the resident coordinator in ensuring coordination. | UN | وشددت على أنه ينبغي التركيز على نهج البرنامج وربطه بالحالة الإنسانية في البلد، وأقرت بالدور الذي يؤديه المنسق المقيم في ضمان التنسيق. |
Evidence to date shows that the specialized agencies, even if not using a country programme approach, are increasingly participating in and contributing to the CCA/UNDAF and to joint programmes and the monitoring and evaluation of the UNDAF. | UN | وثبت بالفعل أن الوكالات المتخصصة، حتى وإن لم تكن تستخدم نهج البرنامج القطري، فهي تشترك بدرجة متزايدة في الأنشطة المتصلة بالمبادئ التوجيهية لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، والبرامج المشتركة، ورصد الإطار وتقييمه. |
Questions also remain regarding the participation of United Nations agencies which do not use a country programme approach for their collaboration with national Governments and for which the UNDAF therefore is not seen as an essential tool. | UN | ولا تزال التساؤلات قائمة أيضا بشأن مشاركة وكالات الأمم المتحدة التي لا تستخدم نهج البرنامج القطري في تعاونها مع الحكومات الوطنية، والتي لا تنظر بالتالي إلى إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية باعتباره أداة أساسية. |
52. An important change that is required is the shift from a project to programme approach. | UN | ٥٢ - وتقتضي الضرورة إجراء تغيير هام للتحول من نهج المشروع إلى نهج البرنامج. |
In addition a programme approach would facilitate a range of interventions - for instance, in education, health care etc., which would reinforce each other. | UN | وإضافة إلى ذلك سوف يؤدي نهج البرنامج إلى تسهيل مجموعة من التدخلات، وعلى سبيل المثال، في مجالي التعليم والرعاية الصحية، وما إلى ذلك، التي تعزز بعضها بعضا. |
53. The implementation of a programme approach would be greatly facilitated by the integrated strategies for poverty eradication that all countries are to formulate as part of the commitment under the Copenhagen Programme of Action. | UN | ٥٣ - وإلى حد كبير سوف يتيسر تنفيذ نهج البرنامج باتباع استراتيجيات متكاملة من أجل القضاء على الفقر ويتعين أن تصوغ البلدان تلك الاستراتيجيات كجزء من التزامها بمقتضى برنامج عمل كوبنهاغن. |
Its representative took the opportunity to brief representatives of OIC and its specialized institutions on the adoption of the programme approach with progressive emphasis on national execution in UNDP country programme activities. | UN | وانتهز ممثلوه هذه الفرصة ﻹطلاع ممثلي منظمة المؤتمر الاسلامي ومؤسساتها المتخصصة على المعلومات المتعلقة باعتماد نهج البرنامج مع التأكيد التدريجي على عامل التنفيذ الوطني في أنشطة البرامج القطرية التي يضطلع بها برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي. |
the UNDP approach to knowledge management has focused on practitioner-to-practitioner and practitioner-to-expert networking facilitated by technological advances. | UN | وركز نهج البرنامج الإنمائي في إدارة المعارف على التواصل فيما بين الممارسين وبين الممارسين والخبراء، الذي ييسّره التقدم التكنولوجي. |
the UNDP approach to strengthening the resident coordinator system is aligned with relevant sections of resolution 67/226, particularly: | UN | 67 - وتجري مواءمة نهج البرنامج الإنمائي لتعزيز نظام المنسقين المقيمين مع الأقسام ذات الصلة من القرار 67/226، وخاصة: |
The approach of the programme is to provide a conditional grant of $100 in two $50 instalments to be used as start-up capital for a business activity. | UN | ويتمثل نهج البرنامج في توفير منحة مشروطة بمبلغ ١٠٠ دولار على قسطين، قيمة كل منهما ٥٠ دولارا، تستخدم كرسمال لبدء نشاط اقتصادي. |
The approach of the programme is based on partnership and seeking to develop actions and initiatives, in the area of media and communications, education, community and local development, political parties, and other areas such as the workplace, policing, sport and the role of religious organisations, that have the potential to have real and sustainable impact. | UN | ويرتكز نهج البرنامج على الشراكة والسعي إلى اتخاذ الإجراءات والمبادرات التي يمكن أن يكون لها أثر حقيقي ومستدام في مجالات وسائط الإعلام والاتصالات، والتعليم، وتنمية المجتمع والتنمية المحلية، والأحزاب السياسية، وغيرها من المجالات مثل أماكن العمل، والمحافظــة على الأمــن، والألعاب الرياضية، ودور الهيئات الدينية. |