ويكيبيديا

    "نهج الشراكة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • partnership approach
        
    • partnership approaches
        
    (iii) The partnership approach embedded in NEPAD has elicited significant international support for Africa. UN ' 3` أدى نهج الشراكة المندرج ضمن مبادرة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا إلى إيجاد دعم دولي كبير لأفريقيا.
    This partnership approach, emphasizing transparency and shared accountability, has been widely accepted in principle. UN وحظي نهج الشراكة هذا، مع التشديد على الشفافية واقتسام المساءلة، بقبول واسع النطاق من حيث المبدأ.
    Moreover, the European Union supports the partnership approach set up within the Global Humanitarian Platform. UN إضافة إلى ذلك، يدعم الاتحاد الأوروبي نهج الشراكة المنشأ في إطار المنهاج الإنساني العالمي.
    partnership approach in developing spatial data infrastructure UN نهج الشراكة فيما يتعلق بتنمية الهياكل الأساسية الوطنية للبيانات المكانية
    (a) One should recognize that partnership approaches are likely to be more effective when environmental policies have matured beyond a level of basic regulations; UN )أ( على المرء ادراك أن نهج الشراكة يغلب أن تكون أكثر فعالية متى نضجت السياسات البيئية وتجاوزت مرحلة ' اﻷنظمة البسيطة ' ؛
    It was emphasized that the partnership approach taken at Johannesburg and beyond could be a valuable and important modality to leverage additional resources for sustainable development. UN وأكد على أن في الإمكان أن يكون نهج الشراكة المتخذ في مؤتمر جوهانسبرغ وما بعده أداة قيمة وهامة لحشد موارد إضافية للتنمية المستدامة.
    However, our last field mission revealed that the partnership approach should also be applied with other multilateral and even bilateral organizations operating in the field of technical cooperation. UN بيد أن بعثتنا الميدانية الأخيرة كشفت أن نهج الشراكة ينبغي أن يطبق أيضاً مع منظمات أخرى متعددة الأطراف وحتى ثنائية تعمل في مجال التعاون التقني.
    The UNEP GMA Modular partnership approach UN نهج الشراكة النموذجي للتقييم العالمي لحالة البيئة البحرية الذي ينتهجه برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    :: Urge the Government to endorse the partnership approach defined by the ad hoc advisory group of the Economic and Social Council UN :: حث الحكومة على تأييد نهج الشراكة الذي حدده الفريق الاستشاري المخصص التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي
    :: Urge the Government to endorse the partnership approach defined by the ad hoc advisory group of the Economic and Social Council UN :: حث الحكومة على تأييد نهج الشراكة الذي حدده الفريق الاستشاري المخصص التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي
    This is an important element of the UK's partnership approach. UN وهذا يشكل عنصرا هاما من عناصر نهج الشراكة الذي تنتهجه المملكة المتحدة.
    In this regard, Kenya underscores the importance of a partnership approach at the national, regional and international levels. UN وفي هذا الشأن، تُبرز كينيا أهمية نهج الشراكة على اﻷصعدة الوطنية واﻹقليمية والدولية.
    7. All aspects of the Jordan 2009 CBA were based on a partnership approach. UN 7- تم بناء جميع جوانب تحليل الموازنات المخصصة للطفل لعام 2009 على أساس نهج الشراكة.
    (a) Necessity of using a formal partnership approach rather than one of the other available mechanisms identified in paragraph 7; UN (أ) ضرورة استخدام نهج الشراكة الرسمية بدلاً من استخدام إحدى الآليات المتاحة التي تم تحديدها (في الفقرة 7)؛
    It noted that the international community must continue a partnership approach with Timor-Leste. UN ولاحظت أن المجتمع الدولي يجب أن يمضي في نهج الشراكة مع تيمور - ليشتي.
    :: The partnership approach to sector administration. UN :: اتخاذ نهج الشراكة إزاء إدارة القطاع.
    The United Nations police revised its concept of operations to reflect a strengthened partnership approach towards the mentoring, monitoring, and advising of PNTL. UN ونقحت شرطة الأمم المتحدة مفهوم عملياتها كي يعكس تعزيز نهج الشراكة في مجال توجيه الشرطة الوطنية ورصدها وإسداء المشورة إليها.
    Pakistan had clearly conveyed to the United States/NATO/ISAF its red lines, which constituted an integral element of Pakistan's cooperation that was based on a partnership approach. UN وقد سبق لباكستان أن حدّدت بوضوح للولايات المتحدة/حلف شمال الأطلسي/القوة الدولية الخطوط الحمراء التي تشكل جزءا لا يتجزأ من تعاون باكستان القائم على نهج الشراكة.
    The aim of the programme was to use a community-based partnership approach to reduce the number of incidents that required intervention by the Bermuda Police Service and/or other agencies within the various neighbourhoods throughout the Territory. UN والقصد من هذا البرنامج هو اتباع نهج الشراكة على صعيد مجتمعي للحد من عدد الحوادث التي تستلزم تدخُّل دائرة شرطة برمودا و/أو غيرها من الوكالات داخل الأحياء المختلفة في جميع أنحاء الإقليم.
    43. Developed and developing countries, including countries with economies in transition, have a role to play in emission reductions, including through the clean development mechanism of the Kyoto Protocol to the United Nations Framework Convention on Climate Change, and a range of partnership approaches. UN 43 - وللبلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، ومنها التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، دور تقوم به في تخفيض الانبعاثات، بما في ذلك من خلال آلية التنمية النظيفة المنبثقة عن بروتوكول كيوتو لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، ومجموعة من نهج الشراكة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد