ويكيبيديا

    "نهج اللجنة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Commission's approach
        
    • Committee's approach
        
    • approach of the Committee
        
    • approach of the Commission
        
    • one adopted by the Committee
        
    • the approach
        
    We support the Commission's approach of using a practical mechanism to track the progress made in implementing the report's recommendations. UN ونؤيد نهج اللجنة لاستخدام آلية عملية لرصد التقدم المحرز في تنفيذ توصيات التقرير.
    He wondered whether there had been a change in the Commission's approach, and enquired about the link between privatization and the exploitation of natural resources. UN وتساءل عما اذا كان قد حدث تغيير في نهج اللجنة كما استفسر عن الصلة بين الخوصصة واستغلال الموارد الطبيعية.
    The remark was made that the Commission's approach neither conformed to State practice nor was sound and that the Commission must respect the legitimate and important role of proportionate countermeasures in assuring international legality. UN وأبديت ملاحظة مفادها أن نهج اللجنة لا هو يتفق مع ممارسة الدول ولا هو نهج سليم، وأنه يتعين على اللجنة أن تحترم الدور المشروع والهام للتدابير المضادة المتناسبة في ضمان الشرعية الدولية.
    The time had come to revisit the Committee's approach to reservations in the light of recent developments in other forums. UN وقالت إن الوقت قد حان لإعادة النقاش حول نهج اللجنة تجاه التحفظات على ضوء التطورات الأخيرة في منتديات أخرى.
    The approach of the Committee is to provide Ombudsman capacity in some duty stations and legal assistance capacity in others. UN ويتمثل نهج اللجنة في توفير وظيفة أمين المظالم في بعض مراكز العمل والمساعدة القانونية في مراكز العمل الأخرى.
    The overall approach of the Commission should be more targeted. UN ويتعين كذلك تحديد أهداف نهج اللجنة العام.
    I wonder, therefore, whether an express and specific declaration of a violation of that provision of article 2 is necessary as the only solution and whether an alternative approach consistent with the one adopted by the Committee in relation to the State party's general obligation to provide an effective remedy as prescribed in article 2, paragraph 3 (a), might not be the most appropriate solution. UN لذا أتساءل إن كان من الضروري إعلان انتهاك ذلك الحكم من المادة 2 إعلاناً صريحاً ومحدداً باعتباره الحل الوحيد أو إن كان الحل الأنسب قد لا يكون في اتباع نهج بديل متسق مع نهج اللجنة إزاء الالتزام العام للدولة الطرف بتوفير سبيل انتصاف فعال وفقاً لما تقتضيه الفقرة 3(أ) من المادة 2.
    the Commission's approach to such problems must be pragmatic and concrete, and of immediate benefit to the people of Burundi. UN واختتم كلمته بقوله إن نهج اللجنة إزاء هذه المشكلات ينبغي أن يكون عمليا وواضحا، وأن يكون ذو فائدة مباشرة لشعب بوروندي.
    the Commission's approach to such problems must be pragmatic and concrete, and of immediate benefit to the people of Burundi. UN واختتم كلمته بقوله إن نهج اللجنة إزاء هذه المشكلات ينبغي أن يكون عمليا وواضحا، وأن يكون ذو فائدة مباشرة لشعب بوروندي.
    The four delegations endorsed the Commission's approach of formulating general rules on the topic of transboundary aquifers as normative propositions. UN وتؤيد الوفود الأربعة نهج اللجنة في صياغة قواعد عامة بشأن موضوع طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود كمقترحات معيارية.
    The four delegations endorsed the Commission's approach of formulating general rules on the topic of transboundary aquifers as normative propositions. UN وتؤيد الوفود الأربعة نهج اللجنة في صياغة قواعد عامة بشأن موضوع طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود كمقترحات معيارية.
    105. the Commission's approach was based on three conclusions. UN ١٠٥ - ومضى يقول إن نهج اللجنة يستند إلى ثلاثة استنتاجات.
    the Commission's approach to social cohesion emphasized the relationships between mechanisms of inclusion and exclusion in the region and citizens' perceptions of how such mechanisms operated. UN وشدّد نهج اللجنة إزاء التماسك الاجتماعي على العلاقات بين آليات الإدماج والإقصاء في المنطقة وتصورات المواطنين لطريقة عمل هذه الآليات.
    the Commission's approach is not without legitimacy. UN ولا يخلو نهج اللجنة من مبررات مشروعة.
    This statement does not help to make the Committee's approach coherent. UN وهذا البيان لا يساعد على جعل نهج اللجنة مترابطا.
    I think this calls for a review of the Committee's approach, in that we should not look at this question in a generalized way. UN وأعتقد أن هذا يستدعي إعادة النظــر في نهج اللجنة بحيث لا ننظر إلـــى هذه المسألــة بطريقة معممة.
    After serious consideration, the Working Group on Article 40 was proposing a modification of the Committee's approach to initial reports whereby it would more closely correspond to consideration of periodic reports. UN وبعد النظر الجاد، يقترح الفريق العامل المعني بالمادة ٠٤ تعديلا في نهج اللجنة في بحث التقارير اﻷولية لكي يناظر هذا النهج بشكل أوثق النظر في التقارير الدورية.
    The approach of the Committee is restricted to an analysis of the issues from the sole perspective of the Covenant. UN ويقتصر نهج اللجنة على تحليل المسائل المطروحة في ضوء العهد فقط.
    The approach of the Committee is restricted to an analysis of the issues from the sole perspective of the Covenant. UN ويقتصر نهج اللجنة على تحليل المسائل المطروحة في ضوء العهد فقط.
    16. The following section analyses the approach of the Committee to article 4 (1) in its concluding comments. UN 16 - يحلل القسم التالي نهج اللجنة فيما يتعلق بالمادة 4 (1) في تعليقاتها الختامية.
    The overall approach of the Commission should be more targeted. UN ويتعين كذلك تحديد أهداف نهج اللجنة العام.
    1. Austria supports the approach of the Commission to limit itself to intergovernmental organizations, whether formally based on a treaty or on another expression of common will. UN 1 - تؤيد النمسا نهج اللجنة المتمثل في الاقتصار على المنظمات الحكومية الدولية، سواء كانت تستند إلى معاهدة أو كانت تعبيرا عن إرادة مشتركة.
    I wonder, therefore, whether an express and specific declaration of a violation of that provision of article 2 is necessary as the only solution and whether an alternative approach consistent with the one adopted by the Committee in relation to the State party's general obligation to provide an effective remedy as prescribed in article 2, paragraph 3 (a), might not be the most appropriate solution. UN لذا أتساءل ما إذا كان ضرورياً إعلان انتهاك ذاك الحكم من المادة 2 إعلاناً صريحاً ومحدداً باعتباره الحل الوحيد وما إذا كان الحل الأنسب لا يكمن في اتباع نهج بديل متسق مع نهج اللجنة إزاء الالتزام العام للدولة الطرف بتوفير سبيل انتصاف فعال وفقاً لما تقتضيه الفقرة 3(أ) من المادة 2.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد