ويكيبيديا

    "نهج جديد إزاء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a new approach to
        
    • a new approach towards
        
    • new approach to the
        
    a new approach to international development cooperation was important, and the Programme of Action could provide good guidance in that respect. UN ومن المهم اتباع نهج جديد إزاء التعاون الإنمائي الدولي، ويمكن لبرنامج العمل أن يقدم التوجيه الجيد في هذا الصدد.
    It started taking a new approach to review of implementation. UN وشرع المؤتمر في اتباع نهج جديد إزاء استعراض التنفيذ.
    a new approach to peace operations, including the financial implications, is a challenge confronting the Organization as a whole. UN ومن شأن نهج جديد إزاء عمليات السلام بما في ذلك الآثار المالية المترتبة أن يشكل تحدياً يواجه المنظمة بأسرها.
    It had also established a new approach to children's rights in general. UN ونص أيضاً على اتباع نهج جديد إزاء حقوق الأطفال بوجه عام.
    Dialogue among political parties, including governmental coalition, leading to a new approach towards settlement UN حوار بين الطرفين السياسيين، بما في ذلك تحالف حكومي يفضي إلى نهج جديد إزاء التسوية
    In 2007, Italy had been among the most resolute champions of a new approach to the draft resolution. UN وفي عام 2007، كانت إيطاليا من بين أشد أنصار اتباع نهج جديد إزاء مشروع القرار.
    Sarah Cook called for a new approach to development founded in solidarity. UN ودعت سارة كوك إلى اتخاذ نهج جديد إزاء التنمية يقوم على التضامن.
    By taking a new approach to the Joint Inspection Unit, the General Assembly could surely contribute to the desired strengthening of its role. UN وتستطيع الجمعية العامة بالطبع، عن طريق اعتماد نهج جديد إزاء الوحدة المشتركة، أن تسهم في تحقيق التعزيز المرتجى.
    In this context, it is fitting to recall that the Programme of Action inaugurated a new approach to development and international cooperation. UN وفي هذا السياق، من المناسب التذكير بأن برنامج العمل هذا كان فاتحة اعتماد نهج جديد إزاء التنمية والتعاون الدولي.
    But at the same time we must consider a new approach to the drug abusers. UN ولكن علينا في الوقت ذاته أن ننظر فــي اتبـــاع نهج جديد إزاء مسيئ استعمال المخدرات.
    We would have been pleased to be able to support a new approach to this issue, but for that, there would have had to be a recognition of the progress achieved with regard to the control of nuclear weapons and recent changes in military doctrines. UN وكان يسعدنا لو كنا نستطيع تأييد نهج جديد إزاء هذا الموضوع، ولكن من أجل أن يتسنى ذلك كان ينبغي أن يسود اعتراف بالتقدم المحرز فيما يتعلق بتحديد اﻷسلحة النووية والتغييرات اﻷخيرة في النظريات العسكرية.
    1. a new approach to agriculture and rural development UN 1 - اتباع نهج جديد إزاء الزراعة والتنمية الريفية
    This means that there is a need for a new approach to agriculture and rural development based on the productivity, profitability and sustainability of farmers, in particular smallholders. UN ويعني ذلك أنه يتعين اتباع نهج جديد إزاء الزراعة والتنمية الريفية يقوم على أساس إنتاجية المزارعين وقدرتهم على تحقيق الربح والاستدامة، ولا سيما صغار الملاك منهم.
    Examples include a new approach to water safety in Sri Lanka with private sector participation, and a comprehensive water safety planning programme in India. UN ومن الأمثلة على ذلك نهج جديد إزاء سلامة المياه يُنفذ في سري لانكا بمشاركة القطاع الخاص، وبرنامج شامل للتخطيط لسلامة المياه في الهند.
    The Emergency Plan reflects the heart of a new approach to development embodied in the 2002 Monterrey Consensus, which calls for country ownership, good governance, performance-based partnerships and the engagement of all sectors. UN وتعكس الخطة الطارئة صميم نهج جديد إزاء التنمية يتضمنه توافق آراء مونتيري لعام 2002، الذي يدعو إلى الملكية القطرية والحكم الرشيد والشراكات القائمة على الأداء ومشاركة جميع الأطراف الفاعلة.
    The International Monetary Fund (IMF) had agreed to implement such policies, and the rapid replenishment of its resources through the payment of pending quotas and the adoption of a new approach to lending would improve its capacity for preventive action. UN وقد وافق صندوق النقد الدولي على تنفيذ هذه السياسات، ومن تجديد موارده تجديدا سريعا من خلال تسديد الحصص المعلقة واعتماد نهج جديد إزاء اﻹقراض أن يؤديا إلى تحسين قدرته على اتخاذ تدابير وقائية.
    The recent developments in South Asia offer yet another set of disturbing evidence of the fact that the temptation and the quest would continue to survive as long as we fail to forge a new approach to security and particularly to complete nuclear disarmament. UN كما أن التطورات الأخيرة التي وقعت في جنوب آسيا تقدم مجموعة أخرى من الشواهد المثيرة للانزعاج التي تبرهن على أن الغواية والسعي الحثيث سيظلا باقين ما دمنا عاجزين عن اتباع نهج جديد إزاء الأمن وخصوصاً إزاء النزع التام للسلاح النووي.
    Said support project is pertinent and has started a process in which a certain number of institutional adjustments and a new approach to the problem of desertification and sustainable development in general, should be introduced. UN والمشروع المسانِد ذو صلة بالموضوع وقد بدأ عملية ينبغي بموجبها إدخال عدد من التعديلات المؤسسية واتباع نهج جديد إزاء مشكلة التصحر والتنمية المستدامة بوجه عام.
    4. It is, therefore, clear that there should be a new approach towards the whole CBM system. UN 4- لذا من الواضح أن الحاجة تدعو إلى وضع نهج جديد إزاء نظام تدابير بناء الثقة كله.
    Fundamental to this is the adoption of a new approach towards international security going beyond the boundaries of the residuals of the bipolar system, which is fixated in the past. UN ومن الأمور الأساسية لتحقيق ذلك اتباع نهج جديد إزاء الأمن الدولي يتجاوز حدود بقايا النظام الثنائي القطر الذي رُسخ في الماضي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد