However, caution was needed with regard to responsibilities, especially in the private sector, because a human rights-based approach was not possible without accountability. | UN | ومع ذلك فالأمر بحاجة إلى توخّي الحذر فيما يتعلّق بالمسؤوليات، ولا سيما في القطاع الخاص، باعتبار أن لا سبيل إلى تفعيل نهج قائم على أساس حقوق الإنسان بغير توافر عنصر المساءلة. |
Application of the technical guidance on the application of a human rights-based approach to the implementation of policies and programmes to reduce preventable maternal mortality and morbidity | UN | تطبيق الإرشادات التقنية المتعلقة بتوخّي نهج قائم على أساس حقوق الإنسان في تنفيذ السياسات والبرامج الرامية إلى الحد من الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها |
Technical guidance on the application of a human rights-based approach to the implementation of policies and programmes to reduce preventable maternal morbidity and mortality | UN | إرشادات تقنية عن تطبيق نهج قائم على أساس حقوق الإنسان في تنفيذ السياسات والبرامج الرامية إلى الحد من الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها |
The Office was seeking in particular, through the Global Migration Group, to promote a human rights-based approach to migration. | UN | وأضافت أن المفوضية تسعى بصورة خاصة، عن طريق الفريق العالمي المعني بالهجرات، إلى ترويج نهج قائم على أساس حقوق الإنسان في تناول مسألة الهجرات. |
-- Adoption of a human rights approach at the expense of the health approach | UN | - توخي نهج قائم على أساس حقوق الإنسان على حساب النهج القائم على اعتبارات صحيّة؛ |
33. a human rights-based approach is the cornerstone of all UNIFEM programming. | UN | 33 - يمثل توخي نهج قائم على أساس حقوق الإنسان حجر الزاوية لكل برامج الصندوق. |
However, the adoption of a human rights-based approach to programming has encouraged a specific focus on the marginalized and excluded, including indigenous communities, by UNICEF country offices worldwide. | UN | غير أن اعتماد نهج قائم على أساس حقوق الإنسان إزاء البرمجة شجع على التركيز تركيزاً محدداً من قبل المكاتب القطرية لليونيسيف في جميع أنحاء العالم على المهمشين والمستبعدين، بمن فيهم مجتمعات الشعوب الأصلية. |
62. In 2012, the High Commissioner prepared technical guidance on the application of a human rights-based approach to policies and programmes for the reduction of preventable maternal mortality and morbidity (A/HRC/21/22 and Corr.1 and 2). | UN | 62- وفي عام 2012، أعدت المفوضة السامية إرشادات تقنية عن تطبيق نهج قائم على أساس حقوق الإنسان في تنفيذ السياسات والبرامج الرامية إلى الحد من وفيات وأمراض الأمومة (A/HRC/21/22 وCorr.1 و2). |
a human rights-based approach to monitoring commitments entails that people should be empowered to undertake monitoring while principles of non-discrimination and equality, along with other human rights principles, have been translated into policy action and enforced on the ground. | UN | ومن شأن نهج قائم على أساس حقوق الإنسان إزاء رصد الالتزامات أن ينطوي على ضرورة العمل على تمكين البشر من أجل الاضطلاع بعمليات الرصد مع ترجمة مبادئ عدم التمييز والمساواة، فضلاً عن مبادئ حقوق الإنسان الأخرى، إلى إجراءات سياسية ومن ثم وضعها موضع التنفيذ على الأرض. |
It took note of the analytical compilation of good or effective practices that exemplify a human rights-based approach to eliminating preventable maternal mortality and morbidity prepared by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. | UN | وأحاط علما بالتجميع التحليلي الذي أعدته مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بخصوص الممارسات الجيدة أو الفعالة التي تجسد مثالاً على نهج قائم على أساس حقوق الإنسان من أجل التخلص من الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها. |
7. Requests the Office of United Nations High Commissioner for Human Rights, in close collaboration with the World Health Organization, to prepare concise technical guidance on the application of a human rights-based approach to the implementation of policies and programmes to reduce and eliminate preventable mortality and morbidity of children under 5 years of age; | UN | 7- يطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تضع، بالتعاون الوثيق مع منظمة الصحة العالمية، إرشادات تقنية موجزة عن تطبيق نهج قائم على أساس حقوق الإنسان في تنفيذ السياسات والبرامج الرامية إلى الحد من الوفيات والأمراض التي يمكن الوقاية منها لدى الأطفال دون سن الخامسة والقضاء عليها؛ |
25. The Philippines will continue its efforts in instilling a human rights-based approach in the realization of the Millennium Development Goals, the right to development and economic and social and cultural rights, as embodied in national development policies, plans and programmes. | UN | 25 - وستواصل الفلبين جهودها من أجل غرس نهج قائم على أساس حقوق الإنسان لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وإعمال الحق في التنمية، والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، كما تتجسد في السياسات والخطط والبرامج الإنمائية الوطنية. |
Mosse (2010), Hickey and Bracking (2005) and Moore (2001) have shown that individual agency matters: there cannot be effective poverty reduction without empowerment of people and a human rights-based approach. | UN | وأظهر موسّه (2010) وهيكي وبراكنغ (2005) ومور (2001) أن فرادى الوكالات مهمة: لا يمكن أن يكون الحد من الفقر فعالا إن لم يتم تمكين السكان وتوخي نهج قائم على أساس حقوق الإنسان(). |
19. Reference is made to the oral update of the Office of the High Commissioner on technical guidance on the application of a human rights-based approach to the implementation of policies and programmes to reduce and eliminate preventable mortality and morbidity of children under 5 years of age (see para. 11 above). | UN | 19- يمكن الرجوع إلى عرض المفوضية الشفوي لآخر المعلومات عن الإرشادات التقنية الموجزة بشأن تطبيق نهج قائم على أساس حقوق الإنسان في تنفيذ السياسات والبرامج الرامية إلى الحد من الوفيات والأمراض التي يمكن الوقاية منها لدى الأطفال دون سن الخامسة والقضاء عليها (انظر الفقرة 11 أعلاه). |
42. OHCHR led efforts to implement its technical guidance on the application of a human rights-based approach to the implementation of policies and programmes to reduce preventable maternal mortality and morbidity. | UN | 42- وقادت المفوضية جهوداً لتنفيذ إرشاداتها التقنية المتعلقة بتطبيق نهج قائم على أساس حقوق الإنسان في تنفيذ السياسات والبرامج الرامية إلى الحد من الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها(). |
19. In its resolution 24/11, the Human Rights Council requested OHCHR to convene, in cooperation with relevant entities of the United Nations system, an expert workshop to prepare concise technical guidance on the application of a human rights-based approach to the implementation of policies and programmes to reduce and eliminate preventable mortality and morbidity of children under 5 years of age. | UN | 19- طلب مجلس حقوق الإنسان، في قراره 24/11، إلى المفوضية أن تعقد، بالتعاون مع وكالات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة، حلقة عمل للخبراء لإعداد إرشادات تقنية موجزة بشأن تطبيق نهج قائم على أساس حقوق الإنسان في تنفيذ السياسات والبرامج الرامية إلى الحد من الوفيات والأمراض التي يمكن الوقاية منها لدى الأطفال دون سن الخامسة والقضاء عليها. |
Taking into consideration information received from Member States, United Nations agencies, civil society groups and other relevant stakeholders, the present report discusses initiatives to implement the technical guidance on the application of a human rights-based approach to the implementation of policies and programmes to reduce preventable maternal mortality and morbidity. | UN | يناقش هذا التقرير، وبشكل يراعي ما ورد من معلومات من الدول الأعضاء ووكالات الأمم المتحدة ومجموعات المجتمع المدني وغيرها من أصحاب المصلحة ذات الصلة، المبادرات الرامية إلى تطبيق الإرشادات التقنية المتعلقة بتوخّي نهج قائم على أساس حقوق الإنسان في تنفيذ السياسات والبرامج الرامية إلى الحد من الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها. |
1. Welcomes the technical guidance on the application of a human rights-based approach to the implementation of policies and programmes to reduce and eliminate preventable mortality and morbidity of children under 5 years of age; | UN | 1- يرحّب بالإرشادات التقنية المتعلقة بتطبيق نهج قائم على أساس حقوق الإنسان في تنفيذ السياسات والبرامج الرامية إلى الحد من الوفيات والأمراض التي يمكن الوقاية منها لدى الأطفال دون سن الخامسة والقضاء عليها()؛ |
The State party is encouraged to consider the technical guidance on the application of a human rights-based approach to the implementation of policies and programmes to reduce preventable maternal mortality and morbidity produced by OHCHR (A/HRC/21/22). | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في الإرشادات التقنية لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن تطبيق نهج قائم على أساس حقوق الإنسان في تنفيذ السياسات والبرامج الرامية إلى الحد من الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها (A/HRC/21/22). |
90. The development of cognitive skills and the construction of values in the educational spheres require a human rights approach as a condition for quality education. | UN | 90- إن تطوير المهارات المعرفية وبناء القيم في مجالات التعليم يتطلبان اعتماد نهج قائم على أساس حقوق الإنسان كشرط لنوعية التعليم. |