ويكيبيديا

    "نهج قائم على الحقوق في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a rights-based approach to
        
    • a rights-based approach in
        
    • a rights-based approach into
        
    • of a rights-based approach
        
    • rights-based approach in the
        
    • rights-based approach to the
        
    His delegation had in the past expressed reservations regarding a rights-based approach to the topic. UN وذكر أن وفده كان قد أعرب فيما مضى عن تحفظات إزاء اتباع نهج قائم على الحقوق في هذا الموضوع.
    IOM would like to take this opportunity to recall that, while trafficking in persons is a serious crime that requires a rights-based approach to address, it is not a stand-alone phenomenon. UN وتود المنظمة الدولية للهجرة اغتنام هذه الفرصة للتذكير بأنه لئن كان الاتجار بالأشخاص جريمة خطيرة تتطلب اتباع نهج قائم على الحقوق في معالجتها، فإنه ليس ظاهرة قائمة بذاتها.
    They welcomed the focus on national capacity development and a rights-based approach to programming, including the focus on culture. UN ورحبت بالتركيز على تنمية القدرات الوطنية واتباع نهج قائم على الحقوق في وضع البرامج، بما في ذلك التركيز على الثقافة.
    From the year 2001, the UHRC deliberately made moves to introduce a rights-based approach in the government planning process. UN وعملت اللجنة منذ عام 2001 على إدماج نهج قائم على الحقوق في عملية التخطيط الحكومي.
    It urged the adoption of a rights-based approach in considering minimum wage legislation. UN وحث على اعتماد نهج قائم على الحقوق في بحث التشريعات المتعلقة بالحد الأدنى للأجور.
    Discussions are also under way with midwifery colleges in Eastern Cape, Western Cape and Free State, as well as at the national level, to expand these efforts to incorporate a rights-based approach into the curriculum. UN كما تجري مناقشات مع كليات القبالة في كيب الشرقية وكيب الغربية وفري ستيت، وكذلك على الصعيد الوطني، من أجل توسيع نطاق هذه الجهود الرامية إلى إدماج نهج قائم على الحقوق في المناهج الدراسية.
    The availability of a rights-based approach to programming UN توافر نهج قائم على الحقوق في مجال البرمجة
    It was eager to have an instrument that would help its members adopt a rights-based approach to food security and nutrition. UN إذ تتوق للحصول على صك يساعد أعضاءها على اعتماد نهج قائم على الحقوق في معالجة الأمن الغذائي والتغذية.
    Others praised the evaluation as a tool for improving the implementation of a rights-based approach to UNICEF work in the field, particularly in monitoring, evidence-based policy development, management and innovation. UN وأشادت وفود أخرى بالتقييم بوصفه أداة لتحسين تنفيذ نهج قائم على الحقوق في عمل اليونيسيف في الميدان، وبخاصة في الرصد، ووضع السياسات القائمة على الأدلة، والإدارة والابتكار.
    Others praised the evaluation as a tool for improving the implementation of a rights-based approach to UNICEF work in the field, particularly in monitoring, evidence-based policy development, management and innovation. UN وأشادت وفود أخرى بالتقييم بوصفه أداة لتحسين تنفيذ نهج قائم على الحقوق في عمل اليونيسيف في الميدان، وبخاصة في الرصد، ووضع السياسات القائمة على الأدلة، والإدارة والابتكار.
    We appreciate the guiding principles on extreme poverty and human rights and the role they play in establishing a rights-based approach to social development. UN ونحن نقدر قيمة المبادئ التوجيهية بشأن الفقر المدقع وحقوق الإنسان ودورها الرئيسي في وضع نهج قائم على الحقوق في مجال التنمية الاجتماعية.
    On the positive side, several African countries have made or envision changes in their constitution so as to adopt a rights-based approach to the provision of social services. UN وفي الجانب الإيجابي، هناك عدد من البلدان الأفريقية التي أدخلت تعديلات على دساتيرها لاتباع نهج قائم على الحقوق في تقديم الخدمات الاجتماعية، أو تعتزم أن تدخل عليها مثل هذه التعديلات.
    It was reported that assessing existing Danish support against the provisions of the technical guidance helped to better value, and improve upon, the contribution a rights-based approach to providing pooled funds to the sector. UN وأُفيد بأن تقييم الدعم الدانمركي الحالي في ضوء أحكام الإرشادات التقنية ساعد على زيادة قيمة مساهمة نهج قائم على الحقوق في توفير أموال مجمعة لهذا القطاع وتحسينها.
    This represents a major step forward in promulgating a rights-based approach in support of the attainment of internationally agreed development goals on health, nutrition, disease prevention and access to water and sanitation. UN ويمثل ذلك خطوة رئيسية نحو وضع نهج قائم على الحقوق في دعم بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا في مجالات الصحة، والتغذية، والوقاية من الأمراض، والوصول إلى الماء الصالح للشرب، ومرافق الصرف الصحي.
    The intention to provide a rights-based approach in the action plan thus becomes haphazard, ensuring only some victims their rights, not all. UN وبالتالي فإن القصد من تقديم نهج قائم على الحقوق في خطة العمل يصبح عشوائيا، ولا يكفل إلا حقوق بعض الضحايا وليس كل الضحايا.
    Mention was also made of the need to meet the Millennium Development Goals in 2015, in particular goal 3 on promoting gender equality and empowering women, and of the need to promote a rights-based approach in the development of all relevant policies. UN وأشار أيضا إلى ضرورة تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، لا سيما الهدف 3 الخاص بتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، والحاجة إلى تعزيز نهج قائم على الحقوق في استحداث كلّ السياسات ذات الصلة.
    34. To promote greater ownership by countries and communities, UNFPA supports the building of capacity to implement a rights-based approach in programming and policies at all levels from an ICPD perspective. UN 34 -ولتعزيز الملكية الأكبر للبلدان والمجتمعات المحلية، يدعم الصندوق بناء القدرة على تنفيذ نهج قائم على الحقوق في مجالي البرمجة والسياسيات على جميع الأصعدة من منظور المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    At the programme level, although a specific set of guidelines has not been developed for indigenous peoples, UNFPA has revised existing guidelines to ensure a rights-based approach into its three programme areas: reproductive health, population and development strategies and advocacy. UN وعلى صعيد البرامج، وعلى الرغم أنه لم يتم وضع مجموعة محددة من المبادئ التوجيهية الخاصة بالسكان اﻷصليين، فقد نقح صندوق اﻷمم المتحدة للسكان المبادئ التوجيهية المعمول بها حاليا لضمان نهج قائم على الحقوق في مجالاته البرنامجية الثلاثة: الصحة التناسلية، والاستراتيجيات السكانية واﻹنمائية والدعوة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد