ويكيبيديا

    "نهج لحقوق الإنسان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • human rights approach
        
    She wished to know how to ensure that humanitarian action as a point of entry would be followed by a human rights approach. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة كيفية ضمان أن الأعمال الإنسانية، كنقطة بداية، سوف يعقبها اتباع نهج لحقوق الإنسان.
    Participants adopted a document to assist national human rights institutions in implementing a human rights approach during elections. UN واعتمد المشاركون وثيقة لمساعدة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على تنفيذ نهج لحقوق الإنسان أثناء الانتخابات.
    This requires a human rights approach with required consultations and sufficient information as a basis for robust decisions. UN وهذا ما يقتضي وجود نهج لحقوق الإنسان مشفوع بالمشاورات اللازمة والمعلومات الكافية بوصفها قاعدة لاتخاذ قرارات قوية.
    Nevertheless, it would be valuable as a complement to develop a human rights approach in all relevant ministries of the Government. UN غير أنه قد يكون من المفيد أن يستكمل ذلك باستحداث نهج لحقوق الإنسان يتبع في كافة الوزارات الحكومية ذات الصلة.
    Accountability, empowerment, non-discrimination and attention to the most vulnerable are described as interdependent principles which are at the heart of a human rights approach to poverty reduction. UN وتوصف المساءلة والتمكين وعدم التمييز والاهتمام بأشد الفئات ضعفاً على أنها مبادئ مترابطة كامنة في صلب نهج لحقوق الإنسان فيما يتعلق بالحد من الفقر.
    The right to development involved the integration of a human rights approach to development policy, implementation and evaluation, and the key lay in action. UN ويشمل الحق في التنمية إدماج نهج لحقوق الإنسان في سياسة التنمية وتنفيذها وتقييمها، والمفتاح يكمن في العمل.
    Despite this, however, at the moment, the Human Rights Council has not yet considered this thematic issue in great detail and there are no guidelines from the Council on a human rights approach to humanitarian action. UN ولكن مع ذلك، لم ينظر مجلس حقوق الإنسان بعد حتى الآن في هذه القضية المواضيعية بكثير من التفصيل ولا توجد مبادئ توجيهية من المجلس بشأن اعتماد نهج لحقوق الإنسان في العمل الإنساني.
    The right to development involved the integration of a human rights approach to development policy, implementation and evaluation, and the key lay in action. UN ويشمل الحق في التنمية إدماج نهج لحقوق الإنسان في سياسة التنمية وتنفيذها وتقييمها، والمفتاح يكمن في العمل.
    Instead, a human rights approach based on accountability, rights, obligations and due process should be used and emphasised for example terminology in relation to persons with mental disabilities. UN وبدل ذلك، يجب استخدام نهج لحقوق الإنسان قائم على المساءلة والحقوق والالتزامات والمحاكمة العادلة والتركيز عليها، وعلى سبيل المثال، المصطلحات التي تتصل بالأشخاص ذوي الإعاقة العقلية.
    24. A human rights approach requires the identification of vulnerable groups. UN 24- يقتضي أي نهج لحقوق الإنسان تحديد المجموعات الضعيفة.
    I will conclude by expressing my country's belief that the internationally agreed development goals and a human rights approach should be guiding beacons in our efforts to provide humanitarian assistance. UN وسأختتم بياني بالإعراب عن إيمان بلدي بأن الأهداف الإنمائية للألفية المتفق عليها دوليا، ووضع نهج لحقوق الإنسان ينبغي أن تشكل نبراسا نستهدي به في جهودنا لتقديم المساعدة الإنسانية.
    The Office promoted the inclusion of a human rights approach into poverty reduction, development strategies and corporate social responsibility practices. UN كما تعزز المفوضية إدماج نهج لحقوق الإنسان في عملية الحد من الفقر، والاستراتيجيات الإنمائية، وممارسات المسؤولية الاجتماعية لدى الشركات.
    It will support country offices requested by governments to provide assistance in the field of human rights and generally contribute to the development of UNDP's capacity to apply a human rights approach in its work. UN وسوف يقوم بدعم المكاتب القطرية الذي تطلبه الحكومات لتقديم المساعدة في مجال حقوق الإنسان، ويسهم بصفة عامة في تنمية طاقة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتطبيق نهج لحقوق الإنسان في أعماله.
    Special rapporteurs, independent experts and treaty bodies all have a fundamental role to play in promoting a human rights approach to globalization through their monitoring and promotion functions. UN وعلى المقررين الخاصين والخبراء المستقلين والهيئات المنشأة بموجب المعاهدات القيام بدور رئيسي في التشجيع على اتباع نهج لحقوق الإنسان إزاء العولمة عن طريق مهام الرصد والتعزيز.
    60. OHCHR issued draft guidelines on a human rights approach to poverty reduction strategies in September 2002. UN 60 - أصدرت المفوضية في أيلول/سبتمبر 2002 مشروع مبادئ توجيهية لاستخدام نهج لحقوق الإنسان في استراتيجيات الحد من الفقر.
    These guidelines were developed, at the request of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, to explore and articulate a human rights approach to poverty reduction. UN ووضعت هذه المبادئ التوجيهية بناء على طلب لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لاستكشاف ووضع نهج لحقوق الإنسان يتم استخدامه في الحد من الفقر.
    The application of a human rights approach in preventing and responding to the effects of climate change serves to empower individuals and groups, who should be perceived as active agents of change and not as passive victims. UN ويعمل تطبيق نهج لحقوق الإنسان من أجل مقاومة آثار تغير المناخ والتصدّي لها على تمكين الأفراد والمجموعات الذين ينبغي أن يُنظر إليهم كعناصر تغيير فاعلة وليس كضحايا سلبيين.
    40. Participants heard a briefing by a representative of the Center for International Environment Law on a human rights approach to addressing climate change. UN 40- استمع المشاركون إلى عرض قدمه ممثل مركز القانون البيئي الدولي بشأن اتباع نهج لحقوق الإنسان في معالجة تغير المناخ.
    This Strategy incorporates development of equity policies and practices that will enable men and women to participate equally as employees of the Law and Justice Sector, as well as developing and supporting a human rights approach to service delivery throughout. UN وتشمل هذه الاستراتيجية تطوير سياسات وممارسات المساواة التي تتيح للرجل والمرأة المشاركة على قدم المساواة في عملهما في قطاع القانون والعدالة، ووضع ودعم نهج لحقوق الإنسان لتقديم الخدمات من خلاله.
    I also intend to take a leadership role in encouraging a human rights approach to global issues such as land-grabbing and its multidimensional impact on human rights. UN كما عزمت على القيام بدور قيادي في التشجيع على اتخاذ نهج لحقوق الإنسان إزاء القضايا العالمية مثل اغتصاب الأراضي وما يترتب على ذلك من آثار متعددة الأبعاد بالنسبة لحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد