Many noted the need for an integrated approach to international environmental governance. | UN | وأشار كثيرون إلى الحاجة إلى نهج متكامل إزاء الإدارة البيئية الدولية. |
Many noted the need for an integrated approach to international environmental governance. | UN | وأشار كثيرون إلى الحاجة إلى نهج متكامل إزاء الإدارة البيئية الدولية. |
IFRC believed in an integrated approach to needs and vulnerabilities. | UN | ويؤمن الاتحاد بوجود نهج متكامل إزاء الاحتياجات ومواطن الضعف والخطورة. |
Promoting an integrated approach to rural development in developing countries for poverty eradication and sustainable development | UN | تشجيع اتباع نهج متكامل إزاء تحقيق التنمية الريفية في البلدان النامية بهدف القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة |
There are fewer examples of an integrated approach to the implementation of adaptation activities than examples of integrated research programmes. | UN | والأمثلة عن اتباع نهج متكامل إزاء تنفيذ أنشطة التكيف أقل من أمثلة برامج البحث المتكامل. |
In addition, a number of Government initiatives aimed at an integrated approach to reduction of maternal and infant mortality. | UN | وعلاوة على هذا فهناك عدد من المبادرات الحكومية الرامية إلى اتباع نهج متكامل إزاء الحد من وفيات الأمومة والرضع. |
Promoting an integrated approach to rural development in developing countries for poverty eradication and sustainable development | UN | تشجيع اتباع نهج متكامل إزاء التنمية الريفية في البلدان النامية بهدف القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة |
It is vital that an integrated approach to rural development be pursued, one demonstrating the links among environmental sustainability, agricultural productivity and rural poverty. | UN | وإنه لمن الحيوي أن يُعتمد نهج متكامل إزاء التنمية الريفية يُبين الصلات التي تربط بين الاستدامة البيئية والإنتاجية الزراعية والفقر في الريف. |
In designing more effective cooperation agendas, it is important to adopt an integrated approach to the challenge of building productive capacities. | UN | ولدى تصميم جداول أعمال أكثر فعالية للتعاون، من الهام اعتماد نهج متكامل إزاء تحدي بناء القدرات الإنتاجية. |
The Conference should also adopt an integrated approach to ammunition and explosives. | UN | وينبغي للمؤتمر أيضا اعتماد نهج متكامل إزاء الذخائر والمتفجرات. |
It had been agreed, however, that there was a need for an integrated approach to the question of ensuring the financial sustainability of the three technical cooperation programmes in question. | UN | غير أنه اتفق على ضرورة اتباع نهج متكامل إزاء مسألة ضمان الاستدامة المالية لبرامج التعاون التقني الثلاثة المعنية. |
The Peacebuilding Commission, by establishing an institutional link between security and development, will also promote an integrated approach to post-conflict peacebuilding and play a central role in addressing the problem of armed violence. | UN | وستعزز لجنة بناء السلام أيضا، عن طريق إقامة صلة مؤسسية بين الأمن والتنمية، اتباع نهج متكامل إزاء بناء السلام بعد انتهاء النزاعات وستؤدي دورا رئيسيا في معالجة مشكلة العنف المسلح. |
Promoting an integrated approach to rural development in developing countries for poverty eradication and sustainable development | UN | تشجيع اتباع نهج متكامل إزاء تحقيق التنمية الريفية في البلدان النامية بهدف القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة |
The Peacebuilding Commission, by establishing an institutional link between security and development, will also promote an integrated approach to post-conflict peacebuilding and play a central role in addressing the problem of armed violence. | UN | وستعزز لجنة بناء السلام أيضا، عن طريق إقامة صلة مؤسسية بين الأمن والتنمية، اتباع نهج متكامل إزاء بناء السلام بعد انتهاء النزاعات وستؤدي دورا رئيسيا في معالجة مشكلة العنف المسلح. |
an integrated approach to EFFORTS TO ENSURE MORE EFFECTIVE PROTECTION OF CIVILIANS FROM MINES OTHER | UN | نهج متكامل إزاء الجهود الرامية إلى تأمين حماية أكثر فعالية للمدنيين من |
an integrated approach to combating terrorism: international cooperation within the framework of the rule of law | UN | نهج متكامل إزاء مكافحة الإرهاب: التعاون الدولي في إطار سيادة القانون |
In the Democratic Republic of the Congo, MONUC has started to develop an integrated approach to addressing protection needs, drawing on all aspects of the Mission. | UN | وبدأت بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية في تطوير نهج متكامل إزاء تلبية الاحتياجات في مجال الحماية بالاستعانة بجميع عناصر البعثة. |
Other organizations, programmes and forums are relevant to the adoption of an integrated approach to chemicals and waste management. | UN | 14 - والمنظمات والبرامج والمنتديات الأخرى لها أهمية بالنسبة لاعتماد نهج متكامل إزاء إدارة المواد الكيميائية والنفايات. |
Other organizations, programmes and forums are relevant to the adoption of an integrated approach to chemicals and waste management. | UN | 14 - والمنظمات والبرامج والمنتديات الأخرى لها أهمية بالنسبة لاعتماد نهج متكامل إزاء إدارة المواد الكيميائية والنفايات. |
Honduras acknowledged the support received from the international community and the United Nations system in ensuring an integral approach to human rights. | UN | واعترفت هندوراس بالدعم الذي يقدمه كل من المجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة من أجل كفالة اعتماد نهج متكامل إزاء حقوق الإنسان. |
(b) Closer cooperation and coordination between the WHO and BWC in order to build an integrated approach on biosecurity and biosafety; | UN | (ب) توثيق التعاون والتنسيق بين منظمة الصحة العالمية والاتفاقية من أجل بناء نهج متكامل إزاء الأمن البيولوجي والسلامة البيولوجية؛ |
Attended the 56th International Training Course on the integrated approach to the Effective and Efficient Administration of Criminal Justice. | UN | حضور دورة التدريب الدولية السادسة والخمسين بشأن نهج متكامل إزاء إدارة العدالة الجنائية بكفاءة وفعالية. |