ويكيبيديا

    "نهج منسقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • coordinated approaches
        
    • harmonized approaches
        
    • concerted approaches by
        
    • concerted approaches to
        
    :: coordinated approaches to implementing action plans at the national and subnational levels UN :: اتباع نهج منسقة لتنفيذ خطط العمل على الصعيدين الوطني ودون الوطني
    This support could be enhanced through coordinated approaches with the Collaborative Partnership on Forests. UN ويمكن تعزيز هذا الدعم من خلال اتباع نهج منسقة مع الشراكة التعاونية في مجال الغابات.
    coordinated approaches to various administrative issues UN توخي نهج منسقة تجاه مختلف القضايا الإدارية
    They agreed that harmonized approaches of decentralization should be developed within the United Nations system, but that each organization should tailor its specific policy according to its own Governing Body's appreciation of an optimal balance between resources put at the disposal of its field offices and those available at its headquarters. UN واتفق اﻷعضاء على ضرورة اتباع نهج منسقة لتحقيق اللامركزية داخل منظومة اﻷمم المتحدة، وضرورة قيام كل منظمة برسم سياستها المحددة وفقا لما يرى مجلس ادارتها أنه يكفل قيام توازن على النحو اﻷمثل بين الموارد الموضوعة تحت تصرف مكاتبها الميدانية والموارد المتاحة لمقرها.
    30.35 During the biennium 2006-2007, the High-Level Committee on Programmes will focus on developing concerted approaches by the system to the outcome of the 2005 high-level event, including through the elaboration of joint strategies to accelerate progress in meeting the goals of the Millennium Declaration. UN 30-35 وخلال فترة السنتين 2006-2007، ستركز اللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى على وضع نهج منسقة للمنظومة لمتابعة نتائج المناسبة الرفيعة المستوى لعام 2005، بطرق منها وضع استراتيجيات مشتركة للتعجيل بالتقدم المحرز في بلوغ أهداف إعلان الألفية.
    UNFPA has assisted 34 countries in setting up coordinated approaches for health supplies management systems. UN وقد ساعد الصندوق 34 بلدا في وضع نهج منسقة لنظم إدارة الإمدادات الصحية.
    coordinated approaches to implementing sustainable development goals UN خامسا - اتباع نهج منسقة إزاء تحقيق أهداف التنمية المستدامة
    The Commission stresses the need for the formulation of coordinated approaches towards the implementation of these instruments at the national and international levels, with a view to making efficient use of resources. UN وتشدد اللجنة على ضرورة صياغة نهج منسقة إزاء تنفيذ هذه الصكوك على الصعيدين الوطني والدولي، بغية الاستفادة من الموارد بصورة كفؤة.
    In this context, post-election needs-assessment missions aimed at recommending programmes that might contribute to democratic consolidation could be a useful basis for formulating coordinated approaches and joint initiatives among international actors. UN وفي هذا السياق، يمكن إيفاد بعثات لتقييم احتياجات المرحلة اللاحقة للانتخابات تتولى التوصية ببرامج يمكن أن تسهم في ترسيخ الديمقراطية، ويمكن أن تشكل تلك البعثات أساسا صالحا لصياغة نهج منسقة ومبادرات مشتركة فيما بين الجهات الفاعلة الدولية.
    There is growing evidence to support the view that efforts to promote coordinated approaches by secretariats, whether at headquarters or in the field, would be enhanced if Governments took more consistent positions on similar or related issues in the various governing bodies of the United Nations system. UN وثمة أدلة متزايدة تؤيد الرأي القائل بأن الجهود الرامية إلى تشجيع اتباع نهج منسقة من قبل اﻷمانات سواء بالمقار أو في الميدان سوف تعزز إذا ما اتخذت الحكومات مواقف أكثر اتساقا بشأن المسائل المتماثلة أو المرتبطة ببعضها داخل مختلف هيئات إدارة منظومة اﻷمم المتحدة.
    At the international level, a political coordination role has been assumed by the Contact Group, which has brought affected Member States and international organizations together to discuss coordinated approaches to the increase in acts of piracy and armed robbery at sea off the coast of Somalia. UN وعلى المستوى الدولي، آل دور التنسيق السياسي إلى فريق الاتصال الذي ضم الدول الأعضاء المتضررة والمنظمات الدولية المعنية لمناقشة نهج منسقة إزاء ازدياد أعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال.
    50. The Group considers that joint/inter-agency programming, whenever feasible, should be the preferred approach for development activities, instead of coordinated approaches to programming by the United Nations funds and programmes. UN 50 - يرى الفريق ضرورة أن تكون البرمجة المشتركة فيما بين الوكالات، هي، قدر الإمكان، النهج المفضل للأنشطة الإنمائية بدلا من اتباع نهج منسقة للبرمجة من جانب صناديق الأمم المتحدة وبرامجها.
    The United Nations should use its moral leadership to urge coordinated approaches to civil society, to encourage Governments to provide a more enabling and cooperative environment for civil society and to foster debate about reforms of global governance, including deeper roles for civil society. UN ينبغي أن تستغل الأمم المتحدة قيادتها المعنوية للحث على اتباع نهج منسقة فيما يتعلق بالمجتمع المدني، ولتشجيع الحكومات على تهيئة بيئة تمكينية وتعاونية بدرجة أكبر للمجتمع المدني، ولتبني إجراء نقاش بشأن إصلاحات الحكم العالمي، بما يتضمن إسناد أدوار أقوى إلى المجتمع المدني.
    Acknowledging that the achievement of durable peace and sustainable development in countries in conflict and post-conflict situations requires that national Governments and international partners continue to develop coordinated approaches tailored to the peacebuilding needs and challenges faced by those countries, UN وإذ تقر بأن تحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة في البلدان التي تمر بمرحلة نزاع ومرحلة ما بعد انتهاء النـزاع يقتضي من الحكومات الوطنية والشركاء الدوليين مواصلة وضع نهج منسقة مصممة خصيصا لتلبية احتياجات تلك البلدان والتصدي للتحديات التي تواجهها في سياق بناء السلام،
    Acknowledging that the achievement of durable peace and sustainable development in countries in conflict and post-conflict situations requires that national Governments and international partners continue to develop coordinated approaches tailored to the peacebuilding needs and challenges faced by those countries, UN وإذ تسلم بأن تحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة في البلدان التي تمر بمرحلة نزاع ومرحلة ما بعد انتهاء النـزاع يقتضي من الحكومات الوطنية والشركاء الدوليين مواصلة وضع نهج منسقة مصممة خصيصا لتلبية احتياجات تلك البلدان والتصدي للتحديات التي تواجهها في سياق بناء السلام،
    Acknowledging that the achievement of durable peace and sustainable development in countries in conflict and post-conflict situations requires that national Governments and international partners continue to develop coordinated approaches tailored to the peacebuilding needs and challenges faced by those countries, UN وإذ تقر بأن تحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة في البلدان التي تمر بمرحلة نزاع ومرحلة ما بعد انتهاء النـزاع يقتضي من الحكومات الوطنية والشركاء الدوليين مواصلة وضع نهج منسقة مصممة خصيصا لتلبية احتياجات تلك البلدان والتصدي للتحديات التي تواجهها في سياق بناء السلام،
    Acknowledging that the achievement of durable peace and sustainable development in countries in conflict and post-conflict situations requires that national Governments and international partners continue to develop coordinated approaches tailored to the peacebuilding needs and challenges faced by those countries, UN وإذ تقر بأن تحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة في البلدان التي تمر بمرحلة نزاع ومرحلة ما بعد انتهاء النـزاع يقتضي من الحكومات الوطنية والشركاء الدوليين مواصلة وضع نهج منسقة مصممة خصيصا لتلبية احتياجات تلك البلدان والتصدي للتحديات التي تواجهها في سياق بناء السلام،
    Continue to develop harmonized approaches (see para. 121) UN مواصلة استحداث نهج منسقة (انظر الفقرة 121)
    Development partners therefore need to adopt harmonized approaches and flexibility on funding disbursement procedures and conditionality, and to deliver sustainable agriculture and rural development assistance within national strategic frameworks rather than in fragmented project-by-project approaches. UN ولذا يحتاج شركاء التنمية إلى اعتماد نهج منسقة وتوخي المرونة فيما يتعلق بإجراءات المدفوعات التمويلية والمشروطية وتقديم المساعدة من أجل التنمية الزراعية والريفية المستدامة ضمن الأطر الاستراتيجية الوطنية عوضا عن اتباع نُهج مجزّأة تختلف باختلاف المشروع.
    Regarding the formulation of concerted approaches to integrated management of freshwater resources, the need for further dialogue still remains. UN وفيما يتعلق بإعداد نهج منسقة لﻹدارة المتكاملة لموارد المياه العذبة، لا تزال ثمة حاجة لمزيد من الحوار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد