ويكيبيديا

    "نهج منسق إزاء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • coordinated approach to
        
    • harmonized approach to
        
    • a coordinated approach on
        
    • a coordinated approach towards
        
    • co-ordinated approach to
        
    Particular focus will be on the formulation of a coordinated approach to justice sector development in close cooperation with the United Nations country team. UN وستركز البعثة بشكل خاص على صياغة نهج منسق إزاء تطوير قطاع العدالة، وذلك في تعاون وثيق مع فريق الأمم المتحدة القطري.
    In addition, the Unit is starting a strategic capital review in order to develop a coordinated approach to major maintenance and new construction across all duty stations. UN وبالإضافة إلى ذلك، تبدأ الوحدة في استعراض استراتيجي للمرافق من أجل إعداد نهج منسق إزاء أعمال الصيانة الرئيسية والإنشاءات الجديدة في كافة مراكز العمل.
    A coordinated approach to the implementation of all these instruments is also essential. UN كما أن سلوك نهج منسق إزاء تنفيذ جميع هذه الصكوك أمر ضروري هو الآخر.
    From a headquarters perspective, it can be a challenge to ensure a harmonized approach to specific global funds across country offices without line management or at least technical authority over field staff, or to ensure that all country and regional offices have the necessary specialist expertise. UN ومن منظور المقر، قد يكون من الصعب كفالة اتخاذ نهج منسق إزاء بعض الصناديق العالمية في مختلف المكاتب القطرية دون وجود إدارة تنفيذية أو على الأقل سلطة تقنية على الموظفين الميدانيين، أو كفالة حصول جميع المكاتب القطرية والإقليمية على الخبرات المتخصصة الضرورية.
    The Delivering as One approach has helped in addressing the lack of a coordinated approach on gender; UN واعتبرت أن نهج " توحيد الأداء " ساعد في مواجهة غياب نهج منسق إزاء الشؤون الجنسانية؛
    All these initiatives are part of a coordinated approach towards improvement of the financial management of the Centre. UN وتندرج جميع هذه المبادرات ضمن نهج منسق إزاء تحسين الإدارة المالية للمركز.
    A coordinated approach to the strengthening of multilateral non-proliferation and export control regimes was thus in order. UN وبناء على ذلك من الضروري اتخاذ نهج منسق إزاء تعزيز نظم متعددة الأطراف لمراقبة عدم الانتشار والتصدير.
    Particular focus was on a coordinated approach to justice sector development with the United Nations country team. UN وانصب التركيز بشكل خاص على اتباع نهج منسق إزاء تطوير قطاع العدالة مع فريق الأمم المتحدة القطري.
    Particular focus will be on a coordinated approach to justice sector development with the United Nations country team. UN وسيوجه التركيز بشكل خاص إلى اتباع نهج منسق إزاء تطوير قطاع العدالة مع فريق الأمم المتحدة القطري.
    The international community has recognized the importance of a coordinated approach to the sustainable management of the Caribbean Sea and has demonstrated its support for the proposed work of the Commission. UN وقد اعترف المجتمع الدولي بأهمية وجود نهج منسق إزاء الإدارة المستدامة للبحر الكاريبي، وأبدى دعمه للعمل المقترح للّجنة.
    Develop a coordinated approach to youth through improved collaboration and coordination within the United Nations system UN وضع نهج منسق إزاء الشباب من خلال تحسين التعاون والتنسيق ضمن منظومة الأمم المتحدة
    Particular focus was on a coordinated approach to justice sector development with the United Nations country team. UN وانصب التركيز بشكل خاص على اتباع نهج منسق إزاء تطوير قطاع العدالة مع فريق الأمم المتحدة القطري.
    Considering the advisability of promoting a coordinated approach to this issue at the regional level, UN وإذ نرى أن من المستصوب اتباع نهج منسق إزاء هذه المسألة على الصعيد الإقليمي،
    Coordinates support for the Commission on Science and Technology for Development and promotes a coordinated approach to issues related to the transfer of environmentally sound technologies in relevant intergovernmental bodies. UN ينسق الدعم للجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا في أغراض التنمية، ويشجع اتباع نهج منسق إزاء المسائل المتصلة بنقل التكنولوجيات السليمة بيئيا في الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة.
    The Mission also assisted the Government, in collaboration with the United Nations country team, in focusing on a coordinated approach to justice sector development and in the implementation of the National Strategic Development Plan. UN وساعدت البعثة أيضا الحكومة، بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري، في التركيز على توخي نهج منسق إزاء تطوير قطاع العدالة، وفي تنفيذ الخطة الإنمائية الاستراتيجية الوطنية.
    The Mission also assisted the Government, in collaboration with the United Nations country team, in focusing on a coordinated approach to justice sector development and in the implementation of the National Strategic Development Plan. UN وساعدت البعثة أيضا الحكومة، بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري، في التركيز على توخي نهج منسق إزاء تطوير قطاع العدالة، وفي تنفيذ الخطة الإنمائية الاستراتيجية الوطنية.
    The secretariat was also urged to cooperate closely with the European Commissions to ensure a coordinated approach to the law applicable to third-party effects of assignment of receivables. UN وحثت اللجنة الأمانة أيضا على التعاون بشكل وثيق مع المفوضية الأوروبية لاتباع نهج منسق إزاء القانون المنطبق على آثار حوالة الحق على الدول الثالثة.
    That mechanism should ensure a coordinated approach to research, training and related issues throughout the United Nations system, based on an effective, flexible division of labour, with the United Nations University (UNU) taking primary responsibility for research, UNITAR for training the personnel of Member States and the Staff College for training United Nations staff. UN وينبغي أن تكفل تلك اﻵلية اتباع نهج منسق إزاء البحث والتدريب والقضايا ذات الصلة في كل أنحاء منظومة اﻷمم المتحدة ذلك بناء على تقسيم فعال ومرن للعمل، وبحيث تتولى جامعة اﻷمم المتحدة المسؤولية الرئيسية عن البحث ويتولى اليونيتار مسؤولية تدريب موظفي الدول اﻷعضاء، وكلية الموظفين تدريب موظفي اﻷمم المتحدة.
    To ensure a coordinated approach to training programmes, train-the-trainer workshops will be conducted, and training assistance will be provided in connection with seminars in mission management for potential senior officials. UN ولكفالة وجود نهج منسق إزاء برامج التدريب، ستُنظم حلقات عمل لتدريب المدربين، بالإضافة إلى تقديم المساعدة إلى الحلقات الدراسية التي ستُنظم لكبار الموظفين المحتملين حول موضوع إدارة البعثات.
    In 2003, the task force established a working group on resource transfer modalities to review business and operational processes, with a view to adopting a harmonized approach to national execution within a specific country. UN وفي عام 2003، أنشأت فرقة العمل فريقا عاملا معنيا بطرائق تحويل الموارد لاستعراض العمليات التجارية والتنفيذية، بغية اعتماد نهج منسق إزاء التنفيذ الوطني داخل قطر محدد.
    The Delivering as One approach has helped in addressing the lack of a coordinated approach on gender; UN واعتبرت أن نهج " توحيد الأداء " ساعد في مواجهة غياب نهج منسق إزاء الشؤون الجنسانية؛
    - To assist States parties and other stakeholders in adopting a coordinated approach towards the implementation of human rights bodies and mechanisms' recommendations in a structured way. UN - مساعدة الدول الأطراف والأطراف المعنية الأخرى في اتباع نهج منسق إزاء تنفيذ توصيات هيئات وآليات حقوق الإنسان بطريقة منظمة.
    The Joint WG should pursue a co-ordinated approach to the relevant aspects of ship scrapping with the aim of avoiding duplication of work and overlapping of responsibilities and competencies between the three Organizations. UN وينبغي أن يواصل الفريق العامل المشترك اتباع نهج منسق إزاء الجوانب وثيقة الصلة بتخريد السفن بهدف تجنب الازدواجية في العمل وتداخل المسؤوليات والمنافسة بين المنظمات الثلاث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد