He concurred with the need for flexibility and the recognition that no one size fits all. | UN | واتفق مع وجود الحاجة إلى المرونة والتسليم بأنه لا يوجد نهج واحد يناسب الجميع. |
He concurred with the need for flexibility and the recognition that no one size fits all. | UN | واتفق مع وجود الحاجة إلى المرونة والتسليم بأنه لا يوجد نهج واحد يناسب الجميع. |
The lesson learned: even inside a country, no one size fits all. | UN | والعبرة المستفادة هي: ما من نهج واحد يناسب الجميع حتى داخل البلد الواحد. |
We are in need of a definition that is not based upon a one-size-fits-all approach. | UN | ونحن بحاجة إلى تعريف لا يستند إلى نهج واحد يناسب الجميع. |
There is no one size fits all. | UN | فلا يوجد نهج واحد يناسب الجميع. |
They state that important principles are in fact being observed in practice, including national ownership and leadership and " no one size fits all " . | UN | وتذكر هذه البلدان أنها تتقيد في الواقع بمبادئ هامة على صعيد الممارسة، ومنها مبدأ الملكية والقيادة الوطنيتين ومبدأ ' ' عدم وجود نهج واحد يناسب الجميع``. |
They state that important principles are in fact being observed in practice, including national ownership and leadership and " no one size fits all " . | UN | وتذكر هذه البلدان أنها تتقيد في الواقع بمبادئ هامة على صعيد الممارسة، ومنها مبدأ الملكية والقيادة الوطنيتين ومبدأ ' ' عدم وجود نهج واحد يناسب الجميع``. |
There is no one size fits all. | UN | فلا يوجد نهج واحد يناسب الجميع. |
There could not be a " one size fits all " approach to transferable records. | UN | ولا يمكن أن يكون لدينا نهج " واحد يناسب الجميع " فيما يتعلق بالسجلات القابلة للإحالة. |
Solutions cannot be " one size fits all " . Instead, there is a need for innovative country- and commodity-specific policies with multi-stakeholder participation in both design and implementation. | UN | ولا يمكن أن تأتي الحلول باتباع " نهج واحد يناسب الجميع " ، وإنما توجد حاجة إلى اتباع سياسات قطرية وسلعية ابتكارية تشارك في تصميمها وتنفيذها جميع الجهات المعنية. |
United Nations assistance is also given with the understanding that there is no " one size fits all " model or solution, and that each country must be in charge of its own destiny, but the Organization is ready to make its expertise, best practices and lessons learned available. | UN | وتُقدَّم مساعدة الأمم المتحدة أيضا على أساس الفهم أنه لا يوجد نموذج أو حل نهج " واحد يناسب الجميع " وأنه يجب على كل بلد أن يكون متوليا للمسؤولية عن مصيره الخاص به، ولكن المنظمة على استعداد لأن تتيح خبرتها وممارساتها المثلى ودروسها المستفادة. |
They noted the great diversity of their national circumstances and agreed that in their experience of Delivering as One, the " no one size fits all " principle was also being upheld. | UN | ولاحظوا التنوع الشديد في ظروف كل بلدانهم، واتفقوا على أن تجربتهم الخاصة بتوحيد الأداء قد روعي فيها أيضا مبدأ " عدم وجود نهج واحد يناسب الجميع " . |
The fact that standardized global indicators gave a skewed picture of a country's development on the basis of a " one size fits all " model. had to be considered. | UN | ويتعين النظر في كون الواقع المؤشرات العالمية الموحدة قد تعطي أعطت صورة مشوهة عن تنمية بلد ما على أساس نموذج " نهج واحد يناسب الجميع " ... |
Strong government ownership was critical, promoted in particular by the " Delivering as one " initiative in pilot and self-starter countries, which however still needed to be strengthened, bearing in mind the principle of " no one size fits all " . | UN | وأكد الأهمية الحاسمة لإمساك الحكومات بقوة بزمام الأمور، وهي مسألة تشجع عليها تحديداً مبادرة " توحيد الأداء " في البلدان التي جُربت فيها أو التي اختارت بنفسها أن تبدأ في تطبيقها، وإن تكن هذه المبادرة لا تزال بحاجة إلى تدعيم وضعاً بعين الاعتبار مبدأ " عدم وجود نهج واحد يناسب الجميع " . |
Another delegation agreed that synergies within the overall policy framework of the United Nations system were important, but some basic paradigm differences remained in the contours of the development approach, which must be premised on the principal of " no one size fits all " . | UN | ووافق وفد آخر على أن أوجه التآزر ضمن إطار السياسات العامة لمنظومة الأمم المتحدة مسألة هامة، غير أنه لا تزال هناك بعض أوجه التباين الأساسية في ملامح النهج الإنمائي، التي يجب تفسيرها على أساس المبدأ القائل بـ " عدم وجود نهج واحد يناسب الجميع " . |
Another delegation agreed that synergies within the overall policy framework of the United Nations system were important, but some basic paradigm differences remained in the contours of the development approach, which must be premised on the principal of " no one size fits all " . | UN | ووافق وفد آخر على أن أوجه التآزر ضمن إطار السياسات العامة لمنظومة الأمم المتحدة مسألة هامة، غير أنه لا تزال هناك بعض أوجه التباين الأساسية في ملامح النهج الإنمائي، التي يجب تفسيرها على أساس المبدأ القائل بـ " عدم وجود نهج واحد يناسب الجميع " . |
It was unanimously agreed that there was no " one-size-fits-all " approach to entrepreneurship education. | UN | واتُفق بالإجماع على عدم وجود نهج واحد يناسب الجميع للتثقيف في مجال تنظيم المشاريع. |
There was no one-size-fits-all approach to transitional justice, because each situation was unique. | UN | وأكدت أنه لا يوجد نهج واحد يناسب الجميع فيما يتعلق بالعدالة الانتقالية، لأن كل حالة متفردة بذاتها. |
There is no one-size-fits-all approach to financial inclusion. | UN | ولا يوجد نهج واحد يناسب الجميع فيما يتعلق بالإدماج المالي. |
2. In peacekeeping, one size does not fit all. | UN | 2 - وفي مجال حفظ السلام، ليس هناك نهج واحد يناسب الجميع. |