ويكيبيديا

    "نهج وطني" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • national approach
        
    There is no one ideal way to report on the environment, but many criteria can be considered in developing a relevant national approach. UN ولا توجد طريقة مثالية واحدة لإعداد التقارير عن البيئة، ومع ذلك يمكن النظر في الكثير من المعايير لدى وضع نهج وطني مناسب.
    Tajikistan specifically mentioned the need to build a database for all crimes committed in the country, while Guatemala expressed the need for assistance in defining a national approach to the use of special investigative techniques. UN وذكرت طاجيكستان على وجه الخصوص حاجتها إلى إنشاء قاعدة بيانات لجميع الجرائم التي ارتُكبت في البلد، بينما أعربت غواتيمالا عن حاجتها إلى مساعدة في تحديد نهج وطني في استخدام أساليب التحري الخاصة.
    It was also pointed out that there is more concern about national leakage and that implementation of a national approach in this case could help. UN وأشير أيضاً إلى أن التسرب الوطني يثير قلقاً أكبر وأن تنفيذ نهج وطني في هذه الحالة من شأنه أن يساعد في حل المسألة.
    Some countries note being unable to have a national approach because of their federal structure. UN وتشير بعض البلدان إلى عدم قدرتها على اتباع نهج وطني بحكم هيكلها الاتحادي.
    Various country examples point to progress in developing a unified national approach to articulating health and foreign policy goals. UN وتشير أمثلة من عدة بلدان إلى التقدم المحرز في تطوير نهج وطني موحد يجسد الأهداف في مجالي الصحة والسياسة الخارجية.
    There is a national approach vis-à-vis the drugs problem in Greece. UN وهناك نهج وطني لمواجهة مشكلة المخدرات في اليونان.
    The NCIAP framework is the necessary starting point to achieve a national approach in the following key areas for CIP: UN ويشكل إطار هذا البرنامج نقطة الانطلاق اللازمة لتحقيق نهج وطني في المجالات الرئيسية التالية:
    The Australian National Address Management Framework is a coordinated national approach to address management. UN أما الإطار الوطني الأسترالي لإدارة العناوين فهو نهج وطني منسق لإدارة العناوين.
    The Agreement intends to provide a cooperative national approach to the environment; a better definition of the role of the respective governments; a reduction in the number of disputes; greater certainty; and better environmental protection. UN ويهدف ذلك الاتفاق الى اتباع نهج وطني تعاوني إزاء البيئة؛ وتحديد دور كل حكومة تحديدا أفضل؛ وتقليل عدد المنازعات؛ وزيادة درجة الضمان؛ والنهوض بحماية البيئة.
    Also crucial is the adoption of a comprehensive national approach to prevention in order to ensure service coverage throughout Liberia, not only in Monrovia, where most of the services are concentrated. UN ومن الأهمية بمكان اعتماد نهج وطني شامل للوقاية من أجل كفالة أن تشمل تغطية تقديم الخدمات ليبريا بأسرها، وليس منروفيا فقط، التي يتركز فيها معظم الخدمات.
    A follow-up mission is to take place in the course of 2012, with a view to implementing a comprehensive national approach to countering cybercrime, including prevention and awareness-raising activities and capacity-building for law enforcement and criminal justice professionals. UN وسوف تُوفد بعثة متابعة خلال عام 2012 من أجل تنفيذ نهج وطني شامل للوقاية من الجريمة السيبرانية يشمل أنشطة للوقاية والتوعية وبناء القدرات موجّهة لموظفي أجهزة إنفاذ القوانين والعدالة الجنائية.
    337. The Australian Government is committed to a national approach to parenting and childhood. UN 337- تلتزم الحكومة الأسترالية باتباع نهج وطني إزاء الوالدية والطفولة.
    They provide strategic direction towards a national approach to STIs, as well as revitalising Australia's response to HIV/AIDS. UN وهما تتيحان اتجاهاً استراتيجياً نحو نهج وطني إزاء العدوى المنقولة جنسياً، وإنعاش استجابة أستراليا للإيدز والعدوى بفيروسه.
    As part of this Group's activity, the Report on Best Practices for a national approach to Cybersecurity was developed, outlining a framework for organizing a national approach to cybersecurity. UN ومن بين الأنشطة التي قام بها هذا الفريق وضع تقرير عن أفضل الممارسات لاتباع نهج وطني إزاء الأمن المعلوماتي، يبين إطاراً لتنظيم نهج وطني إزاء الأمن المعلوماتي.
    Whether it be the struggle for development or the battle against organized crime, corruption or epidemics, an exclusively national approach is now inadequate, if not powerless. UN وسواء كان كفاحا مــن أجــل التنمية أو معركـة ضــد الجريمـة المنظمة، والفساد أو اﻷوبئة، فإن اتباع نهج وطني حصرا لم يعد كافيا اﻵن، إن لم يكن عديم الجدوى.
    In conjunction with State and Territory Governments and non—government organizations, Australia is developing a national approach for maintaining and improving the health of older people. UN وتقوم استراليا، بالاشتراك مع حكومات الولايات واﻷقاليم ومع المنظمات غير الحكومية، باستحداث نهج وطني بشأن المحافظة على صحة كبار السن وتحسينها.
    103. A preferred solution would be to adopt a national approach to the problem. UN ١٠٣ - وثمة حل مفضل يتمثل في اعتماد نهج وطني لمعالجة المشكلة.
    In that regard, at the initiative of my country's executive branch, we are structuring a national approach to arms control from a perspective reflected in a draft law on the control and regulation of weapons, munitions, explosives and other related materials. UN وفي هذا الخصوص، بمبادرة من السلطة التنفيذية في بلدي، بدأنا في رسم نهج وطني لتحديد الأسلحة من منظور عبر عنه مشروع القانون الخاص بتحديد وتنظيم الأسلحة والذخائر والمتفجرات وما يتصل بها من مواد.
    In response, the Department of Employment, Education, Training and Youth Affairs invited States and Territories to work with the Commonwealth to develop a shared national approach to addressing violence in Australian schools. UN وردا على ذلك، دعت إدارة شؤون التوظيف والتعليم والتدريب والشباب الولايات والأقاليم للعمل مع الكومونولث لوضع نهج وطني مشترك لمعالجة العنف في المدارس الأسترالية.
    These agencies assisted in developing health sector plans that incorporate a national approach to planning in the health sector, while taking note of the Interim Action Plan which was presented by the Ministry of Health. UN وقدمت تلك الوكالات مساعدات لتطوير خطط القطاع الصحي شملت وضع نهج وطني للتخطيط في مجال القطاع الصحي مع اﻷخذ في الاعتبار خطة العمل المؤقتة التي قدمتها وزارة الصحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد