ويكيبيديا

    "نهج يقوم على المشاركة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a participatory approach
        
    • participative approach
        
    She also recommended the preparation of training manuals and the adoption of a participatory approach to human rights training. UN وأوصت أيضاً بإعداد كتب التدريب واعتماد نهج يقوم على المشاركة إزاء التدريب في مجال حقوق الإنسان.
    It adopts a participatory approach that strengthens local organizations at various levels. UN ويستند تطبيق هذا النموذج إلى اتباع نهج يقوم على المشاركة ويعمل على تعزيز المؤسسات المحلية على مختلف المستويات.
    He also pointed out that a participatory approach to community development would be the key to the selection and implementation of those projects. UN وأوضح أيضا أنه سيتم اتباع نهج يقوم على المشاركة بالنسبة لتنمية المجتمع المحلي وأن هذا النهج سيكون المعول الرئيسي الذي يقوم عليه اختيار هذه المشاريع وتنفيذها.
    Furthermore, civil society and non-governmental organizations can play an important role in ensuring awareness-raising and a participatory approach to AfT. UN وعلاوة على ذلك، يمكن لمنظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية أن تؤدي دوراً هاماً في مجال التوعية وفي وضع نهج يقوم على المشاركة إزاء المعونة من أجل التجارة.
    Budget resources are allocated for these programmes, including several projects to combat poverty, with a participative approach. UN وخصصت موارد من الميزانية لهذه البرامج، بما فيها مشاريع عدة لمكافحة الفقر، استناداً إلى نهج يقوم على المشاركة.
    Few have been targeted at land users or developed on scales relevant to them, and methodologies are not based on a participatory approach. UN وقليلة هي تلك التي استهدفت مستخدمي الأراضي أو استُحدثت على نطاقات تناسبهم، كما أن المنهجيات لا تستند إلى نهج يقوم على المشاركة.
    This has been achieved through the formulation by the authorities in each country of a poverty reduction strategy and poverty reduction strategy papers (PRSPs) through a participatory approach, which is also intended to enhance country ownership and accountability. UN وقد تحقق هذا من خلال قيام السلطات في كل بلد بوضع استراتيجية لتخفيف وطأة الفقر وورقات لهذه الاستراتيجية عن طريق نهج يقوم على المشاركة ويتسم أيضا باستهداف تعزيز الملكية والمساءلة على صعيد البلد.
    — Develop a participatory approach with the local people as target No. 1 UN - استنباط نهج يقوم على المشاركة ويكون السكان هدفه الأول؛
    In Cambodia, a participatory approach has been used to involve young people working in a garment factory to develop a reproductive health curriculum for use in a workplace programme. UN وفي كمبوديا، استخدم نهج يقوم على المشاركة لإعطاء الشباب العاملين في مصنع للملابس دورا في وضع منهج للصحة الإنجابية يُستخدم في إطار برنامج لمكان العمل.
    This movement has mobilized women throughout Kenya to halt desertification, reduce soil erosion and increase fuelwood supply, using a participatory approach towards soil and water conservation. UN وقد عملت هذه الحركة على تعبئة النساء في جميع أنحاء كينيا لوقف التصحر، وتخفيض تآكل التربة وزيادة خشب الوقود، باستعمال نهج يقوم على المشاركة لصيانة التربة والمياه.
    84. a participatory approach is an essential element in implementing the mainstreaming of a gender perspective. UN ٨٤ - ويعد اتباع نهج يقوم على المشاركة عنصرا أساسيا في تنفيذ إدماج المنظور المراعي للفوارق بين الجنسين كعنصر رئيسي.
    It has also encouraged a participatory approach in allocation of social sector expenditures in public budgets. UN وشجعت على اتباع نهج يقوم على المشاركة ويستند إلى معايير ومبادئ حقوق الإنسان لدى تخصيص النفقات المتعلقة بالقطاع الاجتماعي في الميزانيات العامة.
    The formulation of the national socio-economic vision, the choice of priority sectors and their quantitative objectives, and the medium-term development planning process should be based on a participatory approach encompassing government and civil society. UN وينبغي وضع الرؤية الاجتماعية - الاقتصادية الوطنية، واختيار القطاعات ذات الأولوية وأهدافها الكمية، وإعداد خطط التنمية المتوسطة الأجل، بالاستناد إلى نهج يقوم على المشاركة ويشمل الحكومة والمجتمع المدني.
    He highlighted that the Convention has pre—eminently a development focus, and addresses the issue of poverty that affects over one billion people around the world, the importance of a participatory approach and of international partnership among affected countries, and countries that are in a position to provide assistance and support. UN وسلط الأضواء على أن الاتفاقية لها تركيز إنمائي بشكل بارز، وأنها تتصدى لقضية الفقر التي تؤثر على أكثر من مليار من الناس حول العالم، وأهمية اتباع نهج يقوم على المشاركة وكذلك أهمية الشراكة الدولية فيما بين البلدان المتأثرة والبلدان التي هي في وضع يسمح لها بتقديم المساعدة والدعم.
    He discussed the role of the United Nations in this regard and elaborated on the key role to be played by United Nations Country Teams, through a participatory approach involving civil society and the international financial institutions, in ensuring that the Goals were translated into the empowerment of those countries that were disempowered at the international level. UN وناقش دور الأمم المتحدة في هذا المضمار وتطرق بإسهاب للدور الرئيسي الذي يتعين على أفرقة الأمم المتحدة القطرية القيام به، من خلال نهج يقوم على المشاركة ويتضمن المجتمع المدني والمؤسسات المالية الدولية، للتأكد من أن الأهداف الإنمائية قد ترجمت إلى تمكين البلدان التي أُضعفت مكانتها على الصعيد الدولي.
    5. The Kingdom of Morocco indicated that its national report under the universal periodic review (UPR) had been elaborated based on a participatory approach in which all the stakeholders concerned have contributed. UN 5- أشارت المملكة المغربية إلى أن تقريرها الوطني المقدم في إطار الاستعراض الدوري الشامل وُضع بانتهاج نهج يقوم على المشاركة أسهم فيه جميع أصحاب المصلحة المعنيين.
    In 2005, CRC encouraged the Bahamas to increase its efforts to develop and implement, using a participatory approach, a comprehensive National Plan of Action for the full implementation of the Convention. UN 7- في عام 2005، شجعت لجنة حقوق الطفل جزر البهاما على بذل المزيد من الجهود لوضع وتنفيذ خطة عمل وطنية شاملة من أجل تنفيذ الاتفاقية تنفيذاً شاملاً، وذلك باستخدام نهج يقوم على المشاركة(19).
    (b) Generate technologies for specific watershed and farm conditions through a participatory approach involving local men and women, researchers and extension agents who will carry out experiments and trials on farm conditions; UN )ب( توليد تكنولوجيات بشأن الظروف الخاصة بمستجمعات المياه وبالزراعة من خلال نهج يقوم على المشاركة يشترك فيه السكان المحليون، رجالا ونساء، والباحثون ووكلاء الارشاد الزراعي الذين يجرون التجارب والاختبارات بشأن ظروف الزراعة؛
    169. Chapter IX of the Charter of the United Nations vested in the United Nations broad responsibilities for the promotion of economic and social progress and development, and pointed to a participatory approach for the exercise of these responsibilities, with the United Nations advancing these objectives drawing on a system of specialized agencies, each contributing in its own field of competence as defined in its respective mandate. UN 169 - وقد أناط الفصل التاسع من ميثاق الأمم المتحدة مسؤوليات واسعة النطاق بالمنظمة فيما يتعلق بتعزيز النمو الاقتصادي والاجتماعي والتنمية، وأشار إلى نهج يقوم على المشاركة في ممارسة هذه المسؤوليات، وإلى أن تعكف الأمم المتحدة على تحقيق هذه الأهداف بالاستناد إلى منظومة من الوكالات المتخصصة، تسهم كل منها في ميدان اختصاصها على النحو المحدد في ولاية كل منها.
    Budget resources are allocated for these programmes, including several projects to combat poverty, with a participative approach. UN وخصصت موارد من الميزانية لهذه البرامج، بما فيها مشاريع عدة لمكافحة الفقر، استناداً إلى نهج يقوم على المشاركة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد